万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

翻译与中国现代学术话语体系的形成电子书

由浙江大学人文学部策划的《浙大人文青年学者文丛 >〉与读者见面了,这实在是一件值得特别庆贺的事。

售       价:¥

纸质售价:¥27.90购买纸书

141人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:彭发胜

出  版  社:浙江大学出版社

出版时间:2011-01-01

字       数:25.6万

所属分类: 人文社科 > 社会科学 > 新闻传播/语言文字

温馨提示:此类商品不支持退换货,不支持下载打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
由浙江大学人文学部策划的《浙大人文青年学者文丛 >〉与读者见面了,这实在是一件值得特别庆贺的事。值此庆贺之机,不揣粗陋,说一点与当下人文学科的境遇与发展相关的感想,与本《文丛》的作者和读者朋友们交流求教。关于人文及人文学科内容的表述,中国和西方虽有不同,但其意蕴与精神,两者的看法则大体相同。         关于文化、学术和翻译的阐述构成了这本《翻译与中国现代学术话语的形成》的理论框架。以文化三元层级空间和学术三维为理论背景,以翻译概念为线索,本书的主体部分展示了五位重要学者的学术思想,特别是与科学观念和方法论相关的学术思想。本书由彭发胜编著。
【作者】
    彭发胜,安徽巢湖人,1972年生,北京大学博士,浙江大学博士后,合肥工业大学讲师。主要致力于翻译学、中西文化比较与交流方面的研究,参与编著译多种书籍,出版过《美国散文经典》、《诺贝尔获奖演说》、《英汉对照三字经·千字文》等译著,在《中国翻译》等期刊发表论文多篇。
目录展开

浙大人文青年学者文丛总序

翻译与中国现代文化的欧化趋向略论——序彭发胜博士《翻译和中国现代学术话语的形成》

前言

第一章 文化空间和学术维度

第一节 传播与文化空间

第二节 学术维度

第三节 人物谱系

第二章 严复的三重使命

第一节 也说严复的用心

第二节 《天演论》的厚文本

第三节 译名之难

第四节 严复译名的分类与辨析

第五节 传播科学观念与科学方法

第三章 王国维的学术观和方法论

第一节 哲学与科学

第二节 在翻译与著述之间

第三节 二重证据法的哲学基础

第四章 梁启超的译论和方法论

第一节 康梁之间:仁爱与尚通

第二节 译论和新语

第三节 进化与分析

第五章 胡适的平等主义和方法论

第一节 普遍平等主义

第二节 译论与翻译

第三节 “大胆的假设,小心的求证”

第六章 金岳霖的哲学观和语言观

第一节 面对休谟问题

第二节 几对重要概念

第三节 “永真”的归纳原则

第四节 理有固然,势无必至

第五节 语言观和翻译观

结语

附录一 严译名著西学术语译名对照表

附录二 王国维译作编年

参考文献

后记

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部