为你推荐
扉页
前言
作者简介
第1章 导论
1.1 跨语言信息检索的意义
1.2 国内外研究现状述评
1.3 翻译优化技术的提出
1.4 本书的结构
第2章 跨语言信息检索基础理论
2.1 跨语言信息检索基础
2.2 跨语言信息检索的语言预处理
2.3 跨语言信息检索模型
2.4 跨语言信息检索相关资源
2.5 跨语言信息检索研究展望
第3章 跨语言信息检索关键技术
3.1 跨语言信息检索中的翻译策略
3.2 查询翻译消歧方法
3.3 命名实体识别与翻译
3.4 机器翻译与跨语言信息检索
3.5 数据融合
3.6 本章小结
第4章 跨语言信息检索的相关反馈技术
4.1 相关性理论与相关反馈技术
4.2 相关反馈技术在不同检索模型中的应用
4.3 跨语言查询扩展
4.4 基于语言模型的跨语言相关反馈
4.5 跨语言相关反馈中存在的问题
4.6 本章小结
第5章 基于相关反馈的翻译优化技术
5.1 翻译优化技术的基础理论
5.2 翻译优化技术的处理过程
5.3 相关文献集合中检索词的翻译概率估计算法
5.4 翻译优化的数学建模
5.5 本章小结
第6章 跨语言检索相关反馈综合模型构建
6.1 翻译优化与查询扩展的比较研究
6.2 跨语言检索相关反馈综合模型(RFIM)的构建
6.3 跨语言相关反馈综合模型各层次要素分析
6.4 模型的检验
6.5 本章小结
第7章 基于相关反馈的英汉跨语言检索系统实现
7.1 系统功能与资源
7.2 系统体系结构设计
7.3 人机交互接口设计
7.4 系统评价体系
7.5 本章小结
第8章 基于自动相关反馈的翻译优化实验
8.1 实验设计
8.2 基准(Baseline)实验结果分析
8.3 翻译优化实验结果分析
8.4 查询扩展实验结果分析
8.5 翻译优化与查询扩展相结合的实验结果分析
8.6 实验结论
8.7 本章小结
第9章 基于用户相关反馈的翻译优化实验
9.1 实验设计
9.2 英汉跨语言信息检索用户相关性标注实验
9.3 用户全程参与的英汉跨语言信息检索相关反馈实验
9.4 实验结论
9.5 本章小结
第10章 其他优化技术的跨语言信息检索实验
10.1 基于命名实体翻译的跨语言信息检索实验
10.2 基于机器翻译的跨语言信息检索实验
10.3 基于数据融合的跨语言信息检索实验
10.4 实验结论
10.5 本章小结
第11章 结论与展望
11.1 研究结论
11.2 研究展望
附录1 相关反馈实验的英文检索主题(标题)
附录2 相关反馈实验的中文检索主题(标题)
附录3 四种翻译优化方法的平均查准率均值MAP
附录4 ICE-TEA系统用户研究调查问卷
参考文献
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜