万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

瓦尔登湖电子书

1.当前全球生态环境不断恶化,我们应该回首前尘,缅怀崇尚人与自然和谐的先驱,研读梭罗的这部不朽经典,从中不断汲取灵感、力量和希望。 2.“中国资深翻译家”、上海社会科学院退休译审潘庆舲译本,妥帖、流畅,功夫在诗外。 3.美国国会图书馆评价“塑造读者人生的25本书之一”。 4.梭罗曾经从东方哲学思想中取得不少字样与借鉴,从而丰富了自己独特的思想见解。在《瓦尔登湖》中,梭罗旁征博引孔子、孟子等先秦贤哲儒家经典言论。

售       价:¥

纸质售价:¥27.60购买纸书

1046人正在读 | 2人评论 6.6

作       者:亨利·戴维·梭罗

出  版  社:上海译文出版社

出版时间:2014-12-01

字       数:23.1万

所属分类: 文艺 > 文学 > 随笔

温馨提示:此类商品不支持退换货,不支持下载打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(859条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(859条)
亨利·戴维·梭罗(1817-1862),美国超验主义作家,哲学家。他于1845年春天,在老家康科德城瓦尔登湖边林中建起一座木屋,从此日出而作——耕作,日落也作——写作。1847年,完成了《瓦尔登湖》的初稿,后又历经五年的反复修改、增补,润饰,终于向世人奉献出这部不朽之作《瓦尔登湖,或林居纪事》。作者在书中详尽描述了他在瓦尔登湖畔林中度过的两年又两个月的生活以及期间他的许多思考。他把这次经历称为简朴隐居生活的一次尝试。作者根据自己深信的超验主义观点,在书中就自然界四季更迭和精神复苏作出了极其精彩的描述。本书以春天开始,历经了夏天、秋天和冬天,又以春天结束,这正是一个生命的轮回,终点又是起点,生命开始复苏。作者在书中谈天说地,纵古揽今,赞颂自然美景,痛斥社会时弊。其行文之精妙,剖析之深刻,令几代读者叹为观止,作为19世纪美国文学中,最受欢迎的非虚构作品,堪称名副其实。 亨利·戴维·梭罗(1817-1862),美国超验主义作家,哲学家。他于1845年春天,在老家康科德城瓦尔登湖边林中建起一座木屋,从此日出而作——耕作,日落也作——写作。1847年,完成了《瓦尔登湖》的初稿,后又历经五年的反复修改、增补,润饰,终于向世人奉献出这部不朽之作《瓦尔登湖,或林居纪事》。作者在书中详尽描述了他在瓦尔登湖畔林中度过的两年又两个月的生活以及期间他的许多思考。他把这次经历称为简朴隐居生活的一次尝试。作者根据自己深信的超验主义观,在书中就自然界四季更迭和精神复苏作出了极其精彩的描述。本书以春天始,历经了夏天、秋天和冬天,又以春天结束,这正是一个生命的轮回,终又是起,生命始复苏。作者在书中谈天说地,纵古揽今,赞颂自然美景,痛斥社会时弊。其行文之精妙,剖析之深刻,令几代读者叹为观止,作为19世纪美国文学中,最受欢迎的非虚构作品,堪称名副其实。
【推荐语】
1.当前全球生态环境不断恶化,我们应该回首前尘,缅怀崇尚人与自然和谐的先驱,研读梭罗的这部不朽经典,从中不断汲取灵感、力量和希望。 2.“中国资深翻译家”、上海社会科学院退休译审潘庆舲译本,妥帖、流畅,功夫在诗外。 3.美国国会图书馆评价“塑造读者人生的25本书之一”。 4.梭罗曾经从东方哲学思想中取得不少字样与借鉴,从而丰富了自己独特的思想见解。在《瓦尔登湖》中,梭罗旁征博引孔子、孟子等先秦贤哲儒家经典言论。 5.《瓦尔登湖》在美国已被公认为现代美国散文的*早范本,字句、文体都超前,颇有20世纪的风格。 6.海子1989年3月26日卧轨自杀。自杀时身边带了4本书,其中就有一本《瓦尔登湖》。   《瓦尔登湖》是一本超凡圣的好书。                                              ——乔治·艾略特                                                               在过去100年里,《瓦尔登湖》已经成为美国文化中纯洁天堂的同义词。                 ——伊拉·布鲁克                                                               梭罗是一位天才人物,他更是一位了不起的作家,写出了本国**的书。                ——爱默生                                                                    梭罗这人有脑子/像鱼有水、鸟有翅/云彩有天空。                                          ——海子                                                                        梭罗一生中都在寻求一种内心隐藏的甜美,一种与自然的亲情,一种个人精神之喜悦而并非世人所瞩目的功名,这也许正是他的成功所在。                     ——程虹          
【作者】
潘庆舲,上海社会科学院退休译审,“中国资深翻译家”称号获得者。除《瓦尔登湖》外,另译有《美国悲剧》,《珍妮姑娘》,《哈克贝利·费恩历险记》等大量名著,并应翻译介绍波斯文学而获伊朗总统文学奖。
目录展开

《瓦尔登湖》: 人与自然和美共存的赞歌

省俭有方

我的住地;我的生活探索

阅读

闻籁

离群索居

来客

种豆

村子

贝克农场

更高的法则

鸟兽若比邻

室内取暖

原住民,冬日来客

越冬鸟兽

冬日瓦尔登湖

结束语

附录新的桃源是耶?非耶?——拙译《瓦尔登湖》屡屡重印有感久享“美文中的美文”、“经典中的经典”声誉的《瓦尔登湖》——60多年前我念大学时虽然读过,但显然未能窥其堂奥。20世纪40年代末,诗人徐迟先生把它翻译出来了。谅他那时才30多岁,颇不简单,反正有才气,50年代我在京津还有幸见过他两面,很敬佩他。

累计评论(859条) 1160个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部