万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

最后一课电子书

◎2017经典新升级、全新编校、全新制作的都德短篇小说选 >>选用翻译大家李玉民和袁俊生的译本,并全新编辑加工,消除阅读障碍,让视力所及之范围,一顺到底。 >>工艺更精细,采用内外双重封面,内文纸质轻滑,16本,轻松翻每一页,告别书籍对手的压迫,无论你是站着、坐着、躺着,翻这本书时都能轻松而优雅。 ◎收两部都德短篇小说集。纯美、滑稽、伤感……一个故事,一种心情

售       价:¥

纸质售价:¥13.30购买纸书

703人正在读 | 1人评论 6.2

作       者:(法)都德

出  版  社:西安交通大学出版社

出版时间:2017-08-01

字       数:11.2万

所属分类: 文艺 > 小说 > 外国小说

温馨提示:此类商品不支持退换货,不支持下载打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(5条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(5条)
老师:这是放学前的zui后一课。 学生:(心花怒放。) 老师:这是暑假前的zui后一课。 学生:(心花怒放 N。) 在法国,有一个名叫弗朗士的小朋友,他也要上zui后一课了,不过在去学校前,他并不知道这件事,感觉他会收到一个大惊喜。 迟到的小弗朗士战战兢兢地坐到座位上,发现韩麦尔老师身着盛装——这简直太奇怪了,只有学校来人视察或发奖时他才是这套扮。更奇怪的是,村民们也端坐在教室后排。老爷爷甚至带来了识字课本。 随后他从老师的口中得到了这样一条消息:从明天起,你们只能学习德语了,新老师明天就来。离之前,我给你们上zui后一堂法语课。 什么?不学母语了?我还不怎么会写字呢……小弗朗士心情低落,对从前逃过的课后悔不已。他知道,由于普法战争中法国的战败,阿尔萨斯和洛林两省划给德国了,所以这两地只准教授德语。这哪里是zui后一课的惊喜啊,这分明是耻辱…… 教室里的人忧伤而认真地发出每一个法语音节,老爷爷甚至声音颤抖……临近课堂的尾声,韩麦尔先生在黑板上尽可能大地写下“法兰西万岁!”。 zui后一课结束了。 这就是本书的篇,仅3000余字却享誉世界的短篇小说:《zui后一课》。文中没有硝烟弥漫,没有枪林弹雨,只通过老师、小学生以及村民细微的情感变化,写出普通民众难言却炽烈的爱国心情。书中的*部分《星期一故事集》均为此类风格,以小视角隐现出大事件中易被淹没的“人”的情感。 第二部分《磨坊信札》写下的是多少人向往中的梦幻天堂——普罗旺斯。豆瓣网友评价:“都德的描写就像是一个任性的农夫,夺下摄影师单反,朝着挚爱风物狠狠地拍下,将自己的喜爱与个性毫不掩饰地展现。即使过去了近百年时间,也如同无水印高清原画一般,展现在读者眼前。” *后一课,他们要告别的对象是自己的祖国——法兰西。这就是本书的篇,仅3000余字却享誉世界的短篇小说:《*后一课》。文中没有硝烟弥漫,没有枪林弹雨,只通过老师、小学生以及村民细微的情感变化,写出普通民众难言却炽烈的爱国心情。书中的*部分《星期一故事集》均为此类风格,以小视角隐现出大事件中易被淹没的“人”的情感。代表篇章有《*后一课》《柏林之围》《一局台球》等。 第二部分《磨坊信札》则是诗情画意、清淡幽默的,满溢出作者在风光如画的普罗旺斯乡村“去留无意,漫随天边云卷云舒”的轻松慵懒之感,透着一种类似沈从文先生那样以哀逝情怀叙写地方风土的韵致。此外还有轻松诙谐、淳朴动情的民间小故事,迸发出乡镇百姓赤诚诚、火辣辣的爱恨。代表篇章有《塞甘先生的山羊》《三遍小弥撒》《高尔尼师傅的秘密》等。 总的来说,本书是都德小说的名篇荟萃,十分钟读罢一篇,心灵也就被异国的气息浸润一遍。这些小巧的文章更是法国学校和家庭对孩子行教育的经典作品,书中传递出的美好品质历经百年而从未过时。  
【推荐语】
◎都德:法国学校和家庭为孩子选择的必读作家 认识都德,很多人是通过语文教材中的那篇《*后一课》。此外,都德的文章在中国向来是冷门,不过,在法国他的作品可是小学的启蒙读物,所有法国孩子在学习认字的时候,都读过都德的《塞甘先生的山羊》《三遍小弥撒》……这些故事有关自由、善良、美好,更不回避死亡、贪婪、谎言。   ◎法文直译,而非英译本,杜绝漏译、错译  李玉民,北大西语系毕业的老一辈翻译家,傅雷翻译出版奖获得者。他的译作以碾压式的口碑在豆瓣均获得高评,如《悲惨世界》9.3分,《巴黎圣母院》8.8分。 袁俊生,北京第二外国语学院教师,对法语有着家乡话般的熟练,因为他曾在联合国教科文组织总部巴黎工作。他译的《约翰·克利斯朵夫》在前有傅雷、许渊冲等前辈翻译家的对比之下,依然获得了豆瓣8.8分的高评。   此次,我们毫不犹豫地选用了李玉民和袁俊生联手翻译的都德短篇小说。他们以深深的功力,轻轻地译出都德那般举重若轻的文风和乡间原野的“粗”味儿。谁读了,恐怕都会被吸引。   ◎无障碍阅读,本书拥有非常详细的注释,例: >>他做的古斯古斯,那味道无人能比。 古斯古斯:北非地区的一种食物,将粗面粉筛成颗粒状,蒸熟后配肉和辣汁。 >>它几乎和爱斯梅拉达的小山羊一样可爱。 爱斯梅拉达:雨果的《巴黎圣母院》一书中的女主人公。
【作者】
  都德(1840—1897) 与左拉、莫泊桑同时期的法国现实主义作家。他本人自述“我的前半生经历了贫穷,后半生经历了病痛”。然而都德又是因祸得福的,贫穷使他17岁就奔赴巴黎,过起清苦的文人生活,发表文学作品;病痛使他触自然,游历地中海沿岸的风景优美之地,记录采风笔记。由此集结而成的短篇小说集《磨坊信札》,使他在文学上初露锋芒;两年后出版的半自传性长篇小说《小东西》,则是“法国狄更斯”美誉的由来;参加普法战争后写下的《最后一课》《柏林之围》等作品,以小场面、小故事发出人猛醒的力量,更成为世界短篇小说中的杰作,他也凭借这种“大题小作”的创作魅力,跻身文坛名家之列。   【译者简介】 李玉民 著名学者、翻译家,首都师范大学教授。1963年毕业于北京大学西语系。教学之余,从事法国纯文学翻译四十余年,译著上百种,翻译字数多达2500万。主要译著有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《基督山伯爵》《茶花女》《羊脂球》《星期一故事集》等。 袁俊生  著名学者、翻译家,北京第二外国语学院教师,曾在联合国教科文组织总部巴黎工作,后致力于法国文学翻译,译文语言轻快灵动。主要译著有《约翰·克利斯朵夫》《永远的小王子》《磨坊信札》等。  
目录展开

译者序

星期一故事集

最后一课

柏林之围

一局台球

小间谍

布吉瓦尔的座钟

公社的阿尔及利亚步兵

拉雪兹神父公墓战役

小馅饼

圣诞故事

教皇死了

红山鹑的感愤

磨坊信札

初入磨坊

波凯尔的驿车

高尔尼师傅的秘密

塞甘先生的山羊——致巴黎抒情诗人皮埃尔·格兰古瓦

繁星——普罗旺斯一位牧羊人的叙说

阿莱城的姑娘

教皇的骡子

桑吉奈尔的灯塔

“塞米扬特”号沉船始末

海关职员

居居尼昂的神父

老夫老妻

散文诗

毕克休的皮包

金脑人的传说——献给想听开心故事的夫人

诗人米斯特拉尔

三遍小弥撒——圣诞节的故事

橙子——幻想曲

两家小旅店

在米里亚纳——旅行札记

蝗虫

累计评论(5条) 5个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部