万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

诗经(汉罗对照)电子书

《诗经》是中国历史上第一部诗歌总集。由风、雅、颂三部分组成,共305篇。“风”是风土乐调的意思,它由十五种带有不同地域色彩的乐调的诗歌组成,称“国风”或“十五国风”。“雅”是雅乐的意思。“雅”分为“小雅”和“大雅”,多数为社会上层人士所作。 “颂”是朝廷和贵族宗庙祭祀的乐歌,均为上层贵族所作。《诗经》曾被译为多国文字,日本、朝鲜、越南、法国、德国、英国、俄国都有译本,流传非常广泛。本书选的108首诗都是历来公认的名篇。译者在竭力弄清每一首诗的内涵的基础上,力求用优美的罗马尼亚语译解出来,以期让罗马尼亚读者能了解一些《诗经》之美。

售       价:¥

纸质售价:¥20.60购买纸书

28人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:孔子著 徐文德 译

出  版  社:中国国际广播出版社

出版时间:2016-08-27

字       数:8.8万

所属分类: 教育 > 外语 > 对外海汉语

温馨提示:此类商品不支持退换货,不支持下载打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(557条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(557条)
《诗经》是中国历史上第一部诗歌总集。由风、雅、颂三部分组成,共305篇。“风”是风土乐调的意思,它由十五种带有不同地域色彩的乐调的诗歌组成,称“国风”或“十五国风”。“雅”是雅乐的意思。“雅”分为“小雅”和“大雅”,多数为社会上层人士所作。 “颂”是朝廷和贵族宗庙祭祀的乐歌,均为上层贵族所作。《诗经》曾被译为多国文字,日本、朝鲜、越南、法国、德国、英国、俄国都有译本,流传非常广泛。本书入选的108首诗都是历来公认的名篇。译者在竭力弄清每一首诗的内涵的基础上,力求用优美的罗马尼亚语译解出来,以期让罗马尼亚读者能了解一些《诗经》之美。 《诗经》是中国历史上第一部诗歌总集。由风、雅、颂三部分组成,共305篇。“风”是风土乐调的意思,它由十五种带有不同地域色彩的乐调的诗歌组成,称“国风”或“十五国风”。“雅”是雅乐的意思。“雅”分为“小雅”和“大雅”,多数为社会上层人士所作。 “颂”是朝廷和贵族宗庙祭祀的乐歌,均为上层贵族所作。《诗经》曾被译为多国文字,日本、朝鲜、越南、法国、德国、英国、俄国都有译本,流传非常广泛。本书选的108首诗都是历来公认的名篇。译者在竭力弄清每一首诗的内涵的基础上,力求用优美的罗马尼亚语译解出来,以期让罗马尼亚读者能了解一些《诗经》之美。
【推荐语】
《诗经》是中国历史上第一部诗歌总集。由风、雅、颂三部分组成,共305篇。“风”是风土乐调的意思,它由十五种带有不同地域色彩的乐调的诗歌组成,称“国风”或“十五国风”。“雅”是雅乐的意思。“雅”分为“小雅”和“大雅”,多数为社会上层人士所作。 “颂”是朝廷和贵族宗庙祭祀的乐歌,均为上层贵族所作。《诗经》曾被译为多国文字,日本、朝鲜、越南、法国、德国、英国、俄国都有译本,流传非常广泛。本书选的108首诗都是历来公认的名篇。译者在竭力弄清每一首诗的内涵的基础上,力求用优美的罗马尼亚语译解出来,以期让罗马尼亚读者能了解一些《诗经》之美。
【作者】
译者简介     徐文德,1934年生于上海。1951—1953年就读于北京外国语学校(现名北京外国语大学)英语系,1953—1956年就读于布加勒斯特大学语言文学系。1956—1964年、1965—1968年曾先后任中国驻罗马尼亚大使馆职员、外交部苏欧司科员、驻罗使馆随员。1968—1996年就职于中国国际广播电台罗马尼亚语组(1973—1986年任组长)。     译著:《爱明内斯库诗选》,上海译文出版社,1981(与戈宝权、李宁来合译);《中国历代笑话一百篇》,布加勒斯特旅游出版社,1990(与丽亚-玛利亚·安德烈伊策、扬·安德烈伊策合作);《中国古代寓言选萃》,布加勒斯特巴科出版社,1993(与埃尔维拉·伊瓦什库合作);《中国经典笑话》和诗集《美丽的事业——15位中国现代诗人》,布加勒斯特,拉韦克斯洛姆斯出版社,2015(与丽亚-玛利亚·安德烈伊策、扬·安德烈伊策合作)。     汉罗对照本:《中国古词精品》(与埃米尔·米拉索瓦合作),《中国唐诗集》、《*诗词》、《诗经》、《老子道德经》、《论语》,中国国际广播出版社,2015—2016年。     1989年6月应邀赴罗参加罗马尼亚大诗人爱明内斯库逝世100周年纪念活动,获罗马尼亚作家协会颁发的“爱明内斯库奖状”。2000年值爱明内斯库诞辰150周年之际,获由时任罗马尼亚总统埃米尔·康斯坦丁内斯库颁发和签署的“爱明内斯库诞辰150周年纪念奖章”及证书。2009年10月5日获罗马尼亚外交部为庆祝罗中建交60周年而颁发的“杰出贡献奖状”。
目录展开

译者简介

Notă biograf i că

Introducere

国 风

周南

(1) 关雎 (1) Păsări de apă

(2) 葛覃 (2) Liana căţărătoare

(3) 卷耳 (3) Urechea-şoarecelui

(4) 桃夭 (4) Piersicul în f l oare

(5) 芣苢 (5) Pătlaginile

(6) 汉广 (6) Lat este râul Han

(7) 汝坟 (7) Digul râului Ru

召南

(8) 草虫 (8) Greierii

(9) 摽有梅 (9) Cad prunele

(10) 小星 (10) Steluţele

(11) 野有死麕 (11) Căprioară moartă

邶风

(12) 绿衣 (12) Veşmânt verde

(13) 终风 (13) Furtuna

(14) 雄雉 (14) Fazanul

(15) 匏有苦叶 (15) Tâlvul cu frunze uscate

(16) 式微 (16) Se întunecă

(17) 北门 (17) Poarta de nord

(18) 北风 (18) Vântul dinspre nord

(19) 静女 (19) Blânda fecioară

(20) 新台 (20) Noua terasă

鄘风

(21) 柏舟 (21) Luntrea de cedru

(22) 墙有茨 (22) Scaiul de pe ziduri

(23) 君子偕老 (23) Împreună până la adânci bătrâneţe

(24) 桑中 (24) Printre duzi

(25) 鹑之奔奔 (25) Prepeliţele se duc

卫风

(26) 考槃 (26) Bate toaca

(27) 竹竿 (27) Undiţa de bambus

(28)芄兰 (28) Planta agăţătoare

(29)河广 (29) Râul lat

(30) 伯兮 (30) Omul meu

(31) 有狐 (31) Vulpoiul

(32) 木瓜 (32) Papaia

王风

(33) 君子于役 (33) Omul meu la slujbă

(34) 君子阳阳 (34) Omul meu încântat

(35)中谷有蓷 (35) Talpa-gâştei din vale

(36) 采葛 (36) Culegătoare de in

(37)大车 (37) Căruţa

郑风

(38) 缁衣 (38) Halatul negru

(39) 将仲子 (39) Mândruţul meu

(40)遵大路 (40) În drumul mare

(41) 女曰鸡鸣 (41) Cântă cocoşul

(42) 有女同车 (42) În aceeaşi trăsură...

(43)山有扶苏 (43) Duzii pe colină

(44) 萚兮 (44) Frunze uscate

(45) 狡童 (45) Vicleanul f l ăcău

(46) 褰裳 (46) Ridică-ţi haina

(47) 丰 (47) Mândruţul

(48) 东门之墠 (48) Poarta de est

(49) 风雨 (49) Vânt şi ploaie

(50) 子衿 (50) Gulerul tău verde

(51) 扬之水 (51) Pârâul domol

(52) 出其东门 (52) Ieşind pe poarta de est

(53) 野有蔓草 (53) Iarba bogată de pe câmpie

(54) 溱洧 (54) Râuri

齐风

(55) 鸡鸣 (55) A cântat cocoşul

(56) 还 (56) Isteţ

(57) 著 (57) Poarta din faţă

(58) 东方之日 (58) Soarele din răsărit

(59) 甫田 (59) Pe întinse ogoare

(60) 卢令 (60) Câinii de vânătoare

(61) 猗嗟 (61) Arcaşul

魏风

(62) 葛屦 (62) Sandale de ramia

(63) 汾沮洳 (63) Lângă râul Fen

(64) 园有桃 (64) Livada de piersici

(65) 陟岵 (65) Urc dealul verde

(66)十亩之间 (66) Înăuntrul parcelelor

(67) 伐檀 (67) Tăind lemne de santal

(68) 硕鼠 (68) Şoarece de câmp

唐风

(69) 蟋蟀 (69) Greierii

(70) 山有枢 (70) Ulmii de munte

(71) 椒聊 (71) Piperul

(72) 绸缪 (72) Lemne strâns legate

(73) 杕杜 (73) Părul roşcat

(74) 羔裘 (74) Cojocul

(75) 鸨羽 (75) Penele dropiei

(76) 无衣 (76) Fără haine

(77) 有杕之杜 (77) Părul solitar

(78) 葛生 (78) Volbura

秦风

(79) 蒹葭 (79) Trestii

(80) 晨风 (80) Şoimul

陈风

(81) 东门之杨 (81) Plopii de lângă poartă

(82) 墓门 (82) Poarta mormântului

(83) 月出 (83) Se ridică luna

(84) 泽陂 (84) Pe malul lacului

桧风

(85) 隰有苌楚 (85) Pomu-n luncă

(86) 匪风 (86) Vântul

曹风

(87) 蜉蝣 (87) Efemera

豳风

(88) 鸱鸮 (88) Bufniţa

(89) 东山 (89) Munţii de la soare-răsare

(90) 伐柯 (90) Făcând o coadă de lemn

小 雅

小雅

(91) 四牡 (91) Patru bidivii

(92) 常棣 (92) Vişinii

(93) 杕杜 (93) Părul roşcat

(94) 湛露 (94) Roua cristalină

(95) 鹤鸣 (95) Ţipă cocorul

(96) 白驹 (96) Mânzul alb

(97) 我行其野 (97) Umblu singură pe câmpie

(98) 小旻 (98) Cerul

(99) 小宛 (99) Mica turturea

(100)小弁 (100) Bucurie

(101) 巧言 (101) Vorbe înşelătoare

(102)谷风 (102) Vântul dinspre vale

(103) 四月 (103) Aprilie

(104) 北山 (104) Muntele din nord

(105) 青蝇 (105) Musca albastră

(106) 隰桑 (106) Duzi umezi

(107) 苕之华 (107) Bignonia în f l oare

(108) 何草不黄 (108) Ce iarbă nu se îngălbeneşte?

累计评论(557条) 321个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部