万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

当代英雄电子书

人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的*水平。

售       价:¥

纸质售价:¥31.40购买纸书

187人正在读 | 0人评论 7

作       者:(俄)莱蒙托夫著 草婴译

出  版  社:人民文学出版社

出版时间:2019-06-17

字       数:10.5万

所属分类: 文艺 > 小说 > 世界名著

温馨提示:此类商品不支持退换货,不支持下载打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
长篇小说《当代英雄》的主人公毕巧林是一个年轻、英俊、富有的军官。他不知道如何消耗自己旺盛的精力、青春的热血,在有意地和无意地犯下一系列过失后,他变得萎靡冷漠,令别人苦恼,也令自己苦恼。小说从两个视角描写了军官毕巧林的生活片断,一个是他朋友的视角,一个是从他本人的视角(通过日记),一内一外两个角度,同时反映了别人眼中的毕巧林言行,以及这些言行背后他本人的心理和动机。两相对比,一个“多余人”的形象就呼之欲出。<br/>【推荐语】<br/>人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书——“马克思主义文艺理论丛书”“外国古典文艺理论丛书”“外国古典文学名著丛书”。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据“一流的原著、一流的译本、一流的译者”的原则行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*研究机构。一九七八年,“外国古典文学名著丛书”更名为“外国文学名著丛书”,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外国文学研究界、翻译界和出版界的*水平。 历经半个多世纪,“外国文学名著丛书”在中国读者中依然以系统性、权威性与普及性著称,但由于时代久远,许多图书在市场上已难见踪影,甚至成为收藏对象,稀缺品种更是一书难求。 “外国文学名著丛书”的封面为网格图案,因而被藏书者称为“网格本”。“网格本”问世几十年来,收到几代读者的喜爱,为外国文学在中国的传播,增中外文化交流,做出巨大贡献,堪称对新中国读者影响*的外国文学丛书之一。 在中国读者阅读力持续增强的二十一世纪,在世界文明交流互鉴空前频繁的新时代,为满足人民日益增长的美好生活的需要,人民文学出版社决定再度与中国社会科学院外国文学研究所合作,以“网罗精品,格高意远,本色传承”为出发,优中选优,推陈出新,出版新版“外国文学名著丛书”。 值此新版“外国文学名著丛书”面世之际,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所谨向为本丛书做出卓越贡献的翻译家们和热爱外国文学名著的广大读者致以崇高敬意!   编委会名单 (以姓氏笔画为序) 1958—1966 卞之琳 戈宝权 叶水夫 包文棣 冯至 田德望 朱光潜 孙家晋  孙绳武陈占元 杨季康  杨周翰 杨宪益 李健吾  罗大冈 金克木 郑效洵 季羡林 闻家驷 钱学熙 钱锺书 楼适夷 蒯斯曛 蔡仪 1978—2001 卞之琳 巴金 戈宝权 叶水夫 包文棣 卢永福 冯至 田德望 叶麟鎏 朱光潜 朱虹 孙家晋 孙绳武 陈占元 张羽 陈冰夷 杨季康 杨周翰 杨宪益 李健吾 陈燊 罗大冈 金克木 郑效洵 季羡林 姚见 骆兆添 闻家驷 赵家璧 秦顺新 钱锺书 绿原 蒋路 董衡巽 楼适夷 蒯斯曛 蔡仪 2019— 王焕生 刘文飞 任吉生 刘建 许金龙 李永平 陈众议 肖丽媛                                                             吴岳添 陆建德 赵白生 高兴 秦顺新 聂震宁 臧永清<br/>【作者】<br/>作者:莱蒙托夫:俄罗斯文学史上的天才诗人,在不长的创作生涯中对俄罗斯文学发发展作出了巨大贡献,是普希金文学传统的优秀继承者和发扬者。   译者:草婴,原名盛峻峰,著名俄语文学翻译家,国内第一个翻译肖洛霍夫作品的翻译家,以一人之力翻译了列夫·托尔斯泰的所有小说 ,译著还涉及莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等俄苏作家。<br/>
目录展开

书名页

版权页

文前插图

出版说明

编委会名单

目录

译本序

前言

第一部分

一 贝拉

二 马克西姆·马克西梅奇

毕巧林日记

序言

(一)塔曼

第二部分(毕巧林日记的结尾)

(二)梅丽公爵小姐

(三)宿命论者

“外国文学名著丛书”第一辑书目

累计评论(0条) 1个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部