万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

许渊冲译长生殿电子书

百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典剧目的意境与文字张力。本书为清代传奇剧目《长生殿》的汉英对照版本,刻画细致,抒情浓郁。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。

售       价:¥

纸质售价:¥31.10购买纸书

35人正在读 | 0人评论 6.9

作       者:许渊冲

出  版  社:中译出版社有限公司

出版时间:2021-01-01

字       数:22.1万

所属分类: 文艺 > 文学 > 诗词歌赋

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将清代文学家洪昇的作品《长生殿》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《长生殿》以唐代天宝年间历史事件改编,兼具政治教训和爱情理想。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。<br/>【推荐语】<br/>百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典剧目的意境与文字张力。本书为清代传奇剧目《长生殿》的汉英对照版本,刻画细致,抒情浓郁。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。<br/>【作者】<br/>许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法人”。翻译过莎士比亚、德莱顿、雨果、司汤达、巴尔扎克等英法文学家的经典作品多部。2010年获得中国翻译协会表彰个人的荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。 洪昇(1645年8月21日~1704年7月2日),清代诗人、戏曲家。其代表作《长生殿》问世后引起社会轰动。<br/>
目录展开

致敬译界巨匠许渊冲先生

译序

Translators' Preface

第一本 ACT I

第一出 传概

Scene1 Prologue

第二出 定情

Scene 2 The Pledge

第三出 贿权

Scene3 The Bribe

第四出 春睡

Scene4 Spring Siesta

第五出 禊游

Scene5 Spring Excursion

第二本 ACT II

第一出 傍讶

Scene 1 The Mystery

第二出 幸恩

Scene 2 Rivalry

第三出 献发

Scene 3 A Lock of Hair

第四出 复召

Scene 4 The Recall

第五出 疑谶

Scene5 Prediction

第三本 ACT III

第一出 闻乐

Scene 1 Dream Music

第二出 制谱

Scene2 Recording the Music

第三出 权哄

Scene 3 The Dispute

第四出 偷曲

Scene4 Stealing the Music

第五出 进果

Scene 5 The Feast

第六出 舞盘

Scene6 The Round Dance

第四本 ACT IV

第一出 合围

Scene 1 The Hunt

第二出 夜怨

Scene 2 A Night of Grief

第三出 絮阁

Scene3 A Visit to the Emerald Bower

第四出 侦报

Scene4 The Scout's Report

第五出 窥浴

Scene5 The Bath

第六出 密誓

Scene6 The Secret Vow

第五本 ACT V

第一出 陷关

Scene 1 The Fall of the Pass

第二出 惊变

Scene 2 The Alarm

第三出 埋玉

Scene3 Death of Lady Yang

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部