万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

玩偶与珍珠电子书

诺贝尔文学奖得主,尼刻奖、布克国际奖等多项大奖获得者——奥尔加·托卡尔丘克 文学评论·直译自波兰语原著 由波兰文化功勋奖章,波兰共和国骑士十字勋章,“资深翻译家”荣誉称号得主,波兰文学权威译者——张振辉翻译,保证译文准确性,贴切传达和呈现原作的语言风格和文字魅力。 一堂文学大师的阅读课,带你走波兰文学瑰宝——长篇小说《玩偶》

售       价:¥

纸质售价:¥21.00购买纸书

110人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:[波兰] 奥尔加•托卡尔丘克,张振辉 译

出  版  社:浙江文艺出版社

出版时间:2021-06-01

字       数:6.4万

所属分类: 文艺 > 小说 > 外国小说

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《玩偶与珍珠》是托卡尔丘克的一部分析波兰作家普鲁斯的长篇小说《玩偶》的散文作品。《玩偶》是19世纪著名的批判现实主义作品,被誉为波兰的《红楼梦》。《珍珠颂》是由米沃什译为波兰文的一个童话,关于一位王子到民间寻宝而忘记自我的故事。 从《玩偶》与《珍珠颂》出发,托卡尔丘克向我们呈现了一堂文学大师的阅读课。探寻了虚荣、爱情、异己性、魔术师、炼金术等诸多主题。托卡尔丘克希望通过她的阅读图谱带领我们思考:我们为什么来到这个世界?文学的本质是什么?成为一个人意味着什么?如何在错觉和流浪中找到真正的自我?<br/>【推荐语】<br/>诺贝尔文学奖得主,尼刻奖、布克国际奖等多项大奖获得者——奥尔加·托卡尔丘克 文学评论·直译自波兰语原著 由波兰文化功勋奖章,波兰共和国骑士十字勋章,“资深翻译家”荣誉称号得主,波兰文学权威译者——张振辉翻译,保证译文准确性,贴切传达和呈现原作的语言风格和文字魅力。   一堂文学大师的阅读课,带你走波兰文学瑰宝——长篇小说《玩偶》 《玩偶》是19世纪著名的批判现实主义作品,在世界文坛上占有重要地位,在波兰是中学生的书目,被国内一些文学批评家誉为波兰的《红楼梦》。   为什么我们要读文学作品?阅读究竟能给我们什么? 从《玩偶》与《珍珠颂》出发,托卡尔丘克向我们呈现了一堂文学大师的阅读课。探寻了虚荣、爱情、异己性、魔术师、炼金术等诸多主题。托卡尔丘克希望通过她的阅读图谱带领我们思考:我们为什么来到这个世界?文学的本质是什么?成为一个人意味着什么?如何在错觉和流浪中找到真正的自我?   “象征能够反映秘密,但它并不公秘密。” “生活的本质就是遭受痛苦。” “爱虚荣的人没有灵魂。” “文学要描写的就是人类痴狂的历史。” “能够成为一个人,就是一个良机” “认识一个世界就要忘掉自己真正的本性,你愈是置身于这个世界,就愈是忘掉自己的存在。”   托卡尔丘克个人化的阅读体验,她难得一见的非虚构作品 托卡尔丘克没有用艰深的术语和理论堆砌文学的壁垒,反而用自己随性、灵动的文字,带领读者回归到阅读本真的快乐。从心理学到炼金术,从童话到梦境,阅读原来可以这样自由多变。 这本书是托卡尔丘克的阅读心得,更是我们阅读托卡尔丘克的虚构世界的指南和地图。她的分析,她的感触,每一句都是引导我们穿越她笔下小说迷宫的阿里阿德涅之线。   随书附赠精美书签<br/>【作者】<br/>奥尔加·托卡尔丘克 (Olga Tokarczuk) 2018年诺贝尔文学奖得主(2019年授予),当代欧洲重要作家、波兰国宝级作家。诺贝尔文学奖授奖理由为:“她的叙事富于百科全书式的激情和想象力,呈现了一种跨越边界的生命形式。” 托卡尔丘克生于1962 年,毕业于华沙大学心理学系,1989年凭借诗集《镜子里的城市》登上文坛。代表作有长篇小说《E.E.》(1995)、《太古和其他的时间》(1996)、《白天的房子,夜晚的房子》(1998)、《后的故事》(2004)、《世界坟墓中的安娜•尹》(2006)、《云游》(2007)、《糜骨之壤》(2009)、《雅各布之书》(2014);小说集《衣柜》(1997)、《鼓声齐鸣》(2001)、《怪诞故事集》(2018);散文《玩偶与珍珠》(2001)等。 她善于在作品中融合民间传说、神话、宗教故事等元素来观照波兰的历史与人类生活。除诺贝尔文学奖外,她曾凭借《云游》和《雅各布之书》两次荣获波兰权威文学大奖尼刻奖,六次获得尼刻奖提名;2010年荣获波兰文化杰出贡献银质奖章;2015年荣获德国-波兰国际友谊桥奖;2018年《云游》荣获布克国际奖;2019年《雅各布之书》荣获法国儒尔•巴泰庸奖,同年《糜骨之壤》围布克国际奖短名单,同名电影《糜骨之壤》曾获2017年柏林国际电影节亚佛雷德鲍尔奖。   译者简介 张振辉 男,出生于1934年,学者,波兰文学翻译家。1960年毕业于波兰华沙大学语言文学系,现任中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员,享受国务院政府特殊津贴。在该所长期从事波兰文学的研究和翻译工作。 著有学术专著《显克维奇评传》《20世纪波兰文学史》《东欧文学简史》(合著)等。译有波兰作家显克维奇的长篇名著《你往何处去》《十字军骑士》,莱蒙特的长篇名著《福地》;普鲁斯《玩偶》等。《20世纪波兰文学史》获中国社会科学院第三届优秀科研成果奖三等奖,《东欧文学史》获首届国家图书二等奖。1997年获波兰文化艺术部授予的“波兰文化功勋奖章”,2000年又获波兰共和国总统颁发的骑士十字勋章。<br/>
目录展开

译者前言

作者前言

玩偶与珍珠

一 是否存在所谓的设计?

二 作者是谁?

三 《玩偶》——这部小说讲的是什么?

四 召唤

五 沃库尔斯基是谁?沃库尔斯基的综合征

六 伊扎贝娜是谁?

七 沃库尔斯基和热茨基,这是多么奇怪的一对

八 《玩偶》的宇宙,机构

1.发展的思想遇到危机感到痛苦,这好不好?

2.浪漫主义是一种病吗?

九 《玩偶》的宇宙,三种主要的万有引力

1.异己

2.虚荣

3.爱情

十 《玩偶》的大宇宙,世界的多样性

十一 《玩偶》的宇宙,没有女性的因素

十二 盖斯特那里发生了什么?

十三 珍珠,沃库尔斯基想做什么?

附录

珍珠颂

诺贝尔文学奖授奖辞

温柔的讲述者

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部