当当读书
首页
书房
账户
购物车
分享
分享到
QQ空间
新浪微博
关闭
从独白到对话――哲学诠释学视角下的文学翻译研究
裘姬新
0
¥
3.89
抢
秒
原价¥3
¥
开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论
赠一得一
收藏
分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读
秒
剩余
0
天
00
小时
00
分
00
秒
抢
此商品限时抢购中,剩余
1
天
12
小时
31
分
23
秒
减
折
满80元折上8折
N件折
满2件折上8折
N元场
已选1件,再选1件即可享8折
领券
查看对应纸书
25.2
详情
目录
评论(
0
)
内容简介
翻译是中西文化交流的桥梁,翻译是国际经济快速发展的纽带。在不同语言转换的背后,人们增加了理解和信任,科学和技术为更多的人造福。翻译研究是对翻译工作的概括和提炼,为翻译实践提供系统的理论和有效的指导。翻译研究中的哲学取向从哲学思想出发透析翻译的本质和翻译过程中人与文本的深层互动。翻译哲学论拓展了翻译研究的广度,增强了翻译研究的深度,为已有翻译研究模式注新的理念。不论是在西方理性主义古典哲学占据主要地位的时代,还是20世纪哲学“语言论转向”时期,语言与哲学一直是人们不断探寻的话题。罗素、海德格尔、维特根斯坦、伽达默尔、德里达、奎因、哈贝马斯等哲学大师都曾从哲学角度对翻译作过精辟的论述。
展开
作者
裘姬新
出版
浙江大学出版社
分类
出版物 >
文学 >
文学理论
大家都在看
换一批
畅销小说写作指南
[美]阿尔伯特·扎克曼
老舍的12堂文学课
李异鸣
小说的骨架:好提纲成就好故事(你离畅销书作家只差一个好提纲。)
凯蒂·维兰德
梁永安:爱情这门课,你可别挂科! 跟梁老师重读文学经典
梁永安
红楼梦诗词曲赋全解
蔡义江
文学课
闻一多,王国维,鲁迅 等
骆玉明读古典小说:游金梦
骆玉明
成为作家
(美)多萝西娅·布兰德,刁克利
康震评说苏东坡(百家讲坛)
康震
大家都在看
换一批
畅销小说写作指南
[美]阿尔伯特·扎克曼
老舍的12堂文学课
李异鸣
小说的骨架:好提纲成就好故事(你离畅销书作家只差一个好提纲。)
凯蒂·维兰德
梁永安:爱情这门课,你可别挂科! 跟梁老师重读文学经典
梁永安
红楼梦诗词曲赋全解
蔡义江
文学课
闻一多,王国维,鲁迅 等
骆玉明读古典小说:游金梦
骆玉明
成为作家
(美)多萝西娅·布兰德,刁克利
康震评说苏东坡(百家讲坛)
康震
购物车
购买
免费试读
加入购物车
领取优惠券
温馨提示:
您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。
升级VIP,6万精品免费读。
快来当当读书app
取消
确定