当当读书
英诗经典名家名译:拜伦诗选(英汉对照)

英诗经典名家名译:拜伦诗选(英汉对照)

拜伦(Byron.G.G.)
7
7.71 原价¥7 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

  《英诗经典名家名译?拜伦诗选》精选了拜伦《闲散的时光》、《随感》、《希伯来歌曲》、《恰尔德?哈罗德游记》、《唐璜》等诗集中的诗篇,大多充满异域情调和浪漫色彩,气势恢宏,包罗万象。杨德豫的译诗遵循原始的格律和韵式,真正做到了以诗译诗。
【推荐语】
不羁的心,不死的精灵! 拜伦那些雷奔电激、波翻云涌的诗篇,在他生前便震撼了整个欧洲大陆,他死后一百多年来仍在全世界传诵不衰。 鲁迅坦然承认:他自己早期对被压迫民族和人民“哀其不幸,怒其不争”的思想,和“不克厥敌,战则不止”的精神,都是从拜伦那里学来的。 王佐良曾这样评价:“从产生的影响来说,拜伦明显超过其他浪漫诗人。这影响既是文学的,更是政治的。拜伦的作品在全欧洲广泛流行,不仅在许多国家出现了仿作,而且许多青年在拜伦诗作和为人的激励下变成了果敢的革命者。……论可读性,英国古往今来的诗人没有几个能同他比,而同时,他又有足够的诗艺和复杂性使得一些高雅的人们也感到他的特殊魅力。” 更多《英诗经典名家名译(英汉对照)》 :
【作者】
拜伦(1788—1824),英国伟大的浪漫主义诗人,歌德誉其为“19世纪伟大的天才”,普希金称其为“思想界”的君王。 杨德豫,(1928— ),译有莎士比亚长诗《鲁克丽斯受辱记》和华兹华斯、柯尔律治、拜伦、朗费罗等人的诗选。1998年因《华兹华斯诗选》译本获首届鲁迅文学奖翻译彩虹奖。
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。