当当读书
红与黑

红与黑

(法)斯当达
1137
2.99 原价¥2 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

        乡下木匠家的小儿子于连,一直狂热地崇拜着拿破仑,他梦想像拿破仑一样建功立业,认为出身低微的年轻人也可以凭自己的聪明才智拼出一番事业。他记忆力超群、处事干练,为“上流社会”所认可。他敏感的内心和极强的自尊心,非但没有被轻贱,反而赢得了“上等人”的尊重。他相貌清秀,有着一双深邃的大眼睛,这成了他与贵族女性恋爱的资本。所有这一切将他推向光鲜的“上流社会”,同样也将他推向了难以预料的“深渊”。         由于精通拉丁文,于连当上了市长家的家庭教师,由此走上了他向往的人生之路。在市长家,他时刻对这些“上等人”保持着戒备心,凭着才华受到众人尊敬。女主人——瑞那妇人不自觉地对他产生了爱慕,他的“自尊心”却把这看成是“上等人”对“下等人”的“施舍”。他想通过计谋掌握爱情的主动权,却完全陷对瑞那妇人的深情中不能自拔。私情败露后,他在子弹擦身的惊险中离了小城……         几经辗转,于连在巴黎侯爵府始了新一轮的事业角逐和爱情较量。他沉稳干练,很快获得了侯爵的信任,成为侯爵倚重依赖的秘书。与此同时,侯爵千金的“勾引”诱惑着于连勃勃的野心。被“上等人”追求的快感,也极大地满足了他的“自尊心”。他却没有料到,侯爵千金迷恋的是一种爱而不得的伟大激情。于连由此被卷了一场意想不到的爱情博弈……            在侯爵的帮助下,于连完成了一直以来的参军梦想。他和侯爵千金也即将“奉子成婚”。而就在于连爱情事业“双丰收”之际,深爱他的瑞那夫人竟然将一封告发信寄到了巴黎,于连也因此被送上断头台,而于连竟然拒绝上诉……    
【推荐语】
◎你是奋斗的“于连”吗?     每个人都想在社会中拥有自己的一席之地,被别人看得起。于连就是这样的“我们”——出身平民之家,梦想努力奋斗、过上优渥的生活……读《红与黑》吧,于连来教你玩转人生大舞台,在“明枪暗箭”中脱颖而出。 ◎多款恋爱方式,带你体验不同的爱情。     “纯洁无私,炽热无悔”——瑞那夫人单纯善良,对于连的感情由始的迷恋、犹豫,终变为炽热的激情,有道德上的迷茫与挣扎,却始终无怨无悔。     “始于套路,终于真爱”——于连带着“玩弄”的心里追求瑞那夫人,但被她没有偏见和杂念的爱情深深动,情不自禁地卸下盔甲,显现出柔软的内心。     “没有套路,就不能相爱”——马蒂尔特小姐赏识于连的清高,又轻视于连的身份,沉迷在爱而不得的幻想中。于连一旦拿出真心,就会失去侯爵千金的爱,因此,他时刻以战略战术保住爱情。      小说心理描写连贯细腻,剖析深刻。读起来酣畅淋漓,仿佛自己就是在爱情湖泊中挣扎的男女主角。 ◎名家“艺”文精彩呈现原著      引用一段“中国法国文学研究会会长”柳鸣九老师对罗新璋老师的评价:      “我平生有一志,只想译出《红与黑》来,但得知他在翻译《红与黑》后,我心服口服,从此断了这个念想。他译的《红与黑》堪称译界经典,此译作五易其稿,通读35遍,精雕细琢,精益求精,窃以为以其译术之讲究、译笔之精彩,与傅雷先生相比,已有过之而无不及。”
【作者】
作者简介 斯当达(1783—1842) 原名马里-亨利•贝尔,笔名斯当达(也译作司汤达),19世纪法国批判现实主义奠基人。他梦想成为伟大的剧作家,一生笔耕不辍,墓志铭上刻着:活过、爱过、写过。 斯当达以描写人物心理见长,他的作品常常与读者的想法不谋而合,被著名理论家希普里特·泰纳誉为“古今伟大的心理学家”。他摒弃华而不实的文风,以冷静、明晰的文体增强故事的感染力。代表作有《红与黑》《巴马修道院》《阿尔芒丝》等。   译者简介 罗新璋 1957年毕业于北京大学西语系法语专业,法语翻译家,浙江人。先后在国家外文局、中国社会科学院工作。他对翻译有着极高的标准和要求,在保证译稿质量的同时,力求“艺”译。译作有《红与黑》《列那狐的故事》《栗树下的晚餐》等,在翻译研究上也有不凡的建树。
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。