当当读书
丛林之书(,又译《丛林故事》)

丛林之书(,又译《丛林故事》)

(英)鲁迪亚德·吉卜林
12
1.99 原价¥1 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

在《丛林之书》中,吉卜林用一支神奇的笔、优美的文字、率真的情感、充满亲情和友情的故事,描绘了一个美丽神秘、温馨快乐、充满冒险的奇幻世界。这些故事地域广阔,有印度的丛林、长年不见太阳的北极圈、冰雪覆盖的喜马拉雅山的山下。 《莫格里的兄弟们》《卡阿的狩猎》和《“老虎!老虎!”》讲的“狼孩”莫格里的故事:莫格里婴儿时误丛林,被母狼收养,和母狼的孩子们成了好兄弟,并在黑豹巴赫拉、棕熊巴洛的教导下学习“丛林法则”。他和动物朋友一起败了猴群,败了总想吃掉自己的坏老虎,长成了一个勇敢而机智的丛林少年。 《白海豹》的主人公、天生白皮肤的海豹柯迪克,为了同伴们的安全和幸福,像“小蝌蚪找妈妈”一样,游遍全世界,终于给爸爸妈妈和所有海豹找到了理想的栖息地。 《“哩叽-啼叽-嗒喂”》的故事围绕一只名叫“哩叽-啼叽-嗒喂”的獴展。这只獴虽然个子小,但非常勇敢、非常聪明,两次大战眼镜蛇,救了主人和小伙伴们。 《大象们的图麦》用魔法般的文字,描绘了一场奇妙旅程:一个小男孩,由大象驮着,穿过黑夜,欣赏了一场从来没人见过的“大象之舞”。 《女王陛下的仆人》中,趁着雨夜,好脾气的骆驼、大嗓门的骡子、“双尾巴”的大象、勇敢的军马、任劳任怨的老牛凑到了一起。他们都说了些什么呢?
【推荐语】
  《丛林之书》,算得上世界儿童文学名著的门读物,一百年来被译成多种文字,在全世界有着无数的青少年读者;动画片《丛林里的故事》、迪士尼3D大电影《奇幻森林》都是根据本书改编的,小伙伴们可以和动画片、电影对照,一定会在书中发现更多的乐趣。 ◎为孩子写的世界名著 《丛林之书》是一部动物故事集,故事不长,可以快速读完,而且语言通俗、易于理解,不会因为字数太多、内容太深,读起来觉得累、觉得难。 ◎专为小读者们做翻译的新生代翻译家 译者张炽恒,尤其擅长翻译儿童文学,他翻译的《水孩子》《柳林风声》《绿野仙踪》等书,小读者们超喜欢。张炽恒非常注重翻译质量,不仅严格尊重原著,而且译文活泼有趣,非常适合孩子阅读,还精通诗歌的翻译,《丛林之书》中的十几段诗,押韵整齐,朗朗上口,完全没有晦涩感。 ◎全译本整书阅读 本书为非改写本、非编译的全译本,译文严格遵照原文,小伙伴们可以完整地领略原书全貌。 ◎加注音,无障碍,补注释,长知识 ◆为生僻字、注释,如“狺狺”注为“yín yín,犬叫声”,“跗”注为“fū,脚背”。 ◆对不易理解、有歧义之处详加注释,如“蓖麻树”,注为“蓖麻不是树。蓖麻是一年生或多年生草本植物,长得比较高,对于小动物獴有像树”。 ◆通过注释,补充知识,如“猪獾”注释为“也称沙獾、山獾,一种头大颈粗、嘴巴突出想猪拱嘴的哺乳动物”。    
【作者】
作者简介 鲁迪亚德·吉卜林(1865~1936),出生于印度孟,20世纪英国享有盛誉的重要作家、诗人。1907年,因其作品“观察微、想象独特、气概雄浑、叙述卓越”,荣获诺贝尔文学奖。 吉卜林的创作十分丰富,在长篇小说、短篇小说、诗歌、游记、儿童文学、随笔等方面均有不俗的表现。其作品充满浓郁的印度风情,富有浪漫主义色彩。代表作有动物故事集《丛林之书》《丛林之书续篇》,小说《基姆》,诗集《营房谣》《七海》等。   译者简介 张炽恒,文学翻译家、诗人,1963年生于江苏南通,1991年硕士毕业于上海师范大学文学研究所世界文学专业。他的译风严谨,不刻意套用东方的成语、谚语和典故,而译文做到了忠实原著的“信”和晓畅的“达”,并善于传达原文的精妙之处,文字亲切而不媚俗,生动雅致。主要译作有《丛林之书》《小飞侠彼得·潘》《柳林风声》《水孩子》等。
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。