当当读书
首页
书房
账户
购物车
分享
分享到
QQ空间
新浪微博
关闭
God的汉译史:争论、接受与启示
程小娟
0
¥
10.03
抢
秒
原价¥10
¥
开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论
赠一得一
收藏
分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读
秒
剩余
0
天
00
小时
00
分
00
秒
抢
此商品限时抢购中,剩余
1
天
12
小时
31
分
23
秒
减
折
满80元折上8折
N件折
满2件折上8折
N元场
已选1件,再选1件即可享8折
领券
查看对应纸书
25.2
详情
目录
评论(
0
)
内容简介
《God的汉译史--争论受与启示》引了互动交流类方法论范式,从翻译和受两个层面系统论述了God的汉译这一重要的文化交流事件。在翻译层面,以明末清初至20世纪初传教士关予 God译名的争论历史为背景,详细剖析了《教务杂志》1875年至1877年、1890年至20世纪初发表的译名讨论文章,提炼出传教士间的主要分歧:对“God”原文和译语理解的分歧,对中国读者和传教士翻译传统理解的分歧;考察了传教士在争论中提出的不同解决方案。在受层面,分别考察了明末清初、19世纪和20世纪上半叶中国士大夫、神学家、现代作家等群体对God及其译名的独特理解和受。在上述研究的基础上,反思了网扰译名问题的“可译性 ”、“诠释冲突”、“传播的两难”等问题,尝试从历时的、诸种张力不断变动的、传播者与受者交流互动的角度为这些问题寻找出路。 《God的汉译史--争论受与启示》的作者是程小娟。
【推荐语】
《God的汉译史--争论受与启示》(作者程小娟)从史的线索手,将译名论争上溯至16世纪末叶,下延到20世纪上半叶,并将对“God”的翻译与受问题合为一体行综合研究,明显拓宽了观察的视野。又如,作者论述中国作者群在《万国公报》“圣号”讨论中对译名的理解时,对所论问题行了多角度的深分析,得出的观也令人信服。
展开
作者
程小娟
出版
社会科学文献出版社
分类
出版物 >
哲学/宗教 >
宗教
大家都在看
换一批
金刚经说什么
南怀瑾
佛学入门四书:佛教常识答问
赵朴初
弘一法师全集(套装共4册)
李叔同
地藏经注解(地藏菩萨本愿经)
曾琦云 注解
次第花开
希阿荣博堪布
禅者的初心
[日]铃木俊隆 蒋海怒/译
心经:般若部经典中的核心经典(国学网原版点注,徐俊审定)
赵敏俐,尹小林主编
李叔同的禅语与修身
李叔同
金刚经:大乘佛教的根本经典,“经中之王”(国学网原版点注,杨增文审定)
"赵敏俐,尹小林"
大家都在看
换一批
金刚经说什么
南怀瑾
佛学入门四书:佛教常识答问
赵朴初
弘一法师全集(套装共4册)
李叔同
地藏经注解(地藏菩萨本愿经)
曾琦云 注解
次第花开
希阿荣博堪布
禅者的初心
[日]铃木俊隆 蒋海怒/译
心经:般若部经典中的核心经典(国学网原版点注,徐俊审定)
赵敏俐,尹小林主编
李叔同的禅语与修身
李叔同
金刚经:大乘佛教的根本经典,“经中之王”(国学网原版点注,杨增文审定)
"赵敏俐,尹小林"
购物车
购买
免费试读
加入购物车
领取优惠券
温馨提示:
您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。
升级VIP,6万精品免费读。
快来当当读书app
取消
确定