当当读书
God的汉译史:争论、接受与启示

God的汉译史:争论、接受与启示

程小娟
0
10.03 原价¥10 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

     《God的汉译史--争论受与启示》引了互动交流类方法论范式,从翻译和受两个层面系统论述了God的汉译这一重要的文化交流事件。在翻译层面,以明末清初至20世纪初传教士关予 God译名的争论历史为背景,详细剖析了《教务杂志》1875年至1877年、1890年至20世纪初发表的译名讨论文章,提炼出传教士间的主要分歧:对“God”原文和译语理解的分歧,对中国读者和传教士翻译传统理解的分歧;考察了传教士在争论中提出的不同解决方案。在受层面,分别考察了明末清初、19世纪和20世纪上半叶中国士大夫、神学家、现代作家等群体对God及其译名的独特理解和受。在上述研究的基础上,反思了网扰译名问题的“可译性 ”、“诠释冲突”、“传播的两难”等问题,尝试从历时的、诸种张力不断变动的、传播者与受者交流互动的角度为这些问题寻找出路。      《God的汉译史--争论受与启示》的作者是程小娟。
【推荐语】
    《God的汉译史--争论受与启示》(作者程小娟)从史的线索手,将译名论争上溯至16世纪末叶,下延到20世纪上半叶,并将对“God”的翻译与受问题合为一体行综合研究,明显拓宽了观察的视野。又如,作者论述中国作者群在《万国公报》“圣号”讨论中对译名的理解时,对所论问题行了多角度的深分析,得出的观也令人信服。
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。