当当读书
翻译的诗学

翻译的诗学

耿幼壮 贾斯柏
0
34.80 原价¥34 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

《翻译的诗学》一书共收中外学者的十一篇论文,它们*初皆为在中国人民大学文学院和英国格拉斯哥大学神学与文学研究中心共同举办的两届“北京苏格兰研讨班”上的英文发言稿。与会学者来自海内外知名学府,均为比较文学、翻译学、宗教学、汉学等某一领域或多领域跨学科研究方面的专家学者。本书为诸位学者在研讨会中提交的英文论文的翻译、结集。
【作者】
耿幼壮,美国俄亥俄大学哲学博士,中国人民大学文学院教授。主要研究方向为西方文学与文学理论、艺术史与艺术批评、跨学科研究,近年代表性学术专著包括:《倾听:后形而上学时代的感知范式》(北京大学出版社,2013),Between East and West / Word and Image(Baylor University Press,2015),《敞的视界:跨学科与跨文化视野下的文学研究》(北京大学出版社,2016)。 贾斯柏(David Jasper),英国牛津大学神学博士,英国杜伦大学文学博士,英国格拉斯哥大学人文艺术学院与神学院教授,中国人民大学文学院长江学者讲座教授(2008—2011)和“海外名师”(2012—2015)。目前关注神学、文学、文化间的跨学科研究,近年代表性学术专著包括:The Sacred Desert: Religion,Literature,Art and Culture(Wiley Blackwell,2004), The Sacred Body: Asceticism in Religion,Literature,Art,and Culture(Baylor Universi-ty Press,2009), The Sacred Community: Art,Sacrament,and the People of God(Baylor University Press,2012)。
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。