当当读书
首页
书房
账户
购物车
分享
分享到
QQ空间
新浪微博
关闭
中国色彩(上海“魔都”一名的命名者,日本大正时代“中…
(日)村松梢风 著,徐静波 译
1
¥
31.88
抢
秒
原价¥31
¥
开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论
赠一得一
收藏
分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读
秒
剩余
0
天
00
小时
00
分
00
秒
抢
此商品限时抢购中,剩余
1
天
12
小时
31
分
23
秒
减
折
满80元折上8折
N件折
满2件折上8折
N元场
已选1件,再选1件即可享8折
领券
查看对应纸书
25.2
详情
目录
评论(
1
)
内容简介
村松梢风是日本大正时代“中国通”,以《魔都》一书著名并因而为上海命名“魔都”的作家。《中国色彩》是他于1923年到1933年间多次来到中国游历后写作的游记合集。村松梢风在华期间,足迹北至东北、热河,南到台湾、广东、香港;在作品中对中国南北不同地区的风俗、社会面貌,行了广泛的描绘。与芥川龙之介、内藤湖南等作家学者不同,村松梢风来华前对中国文化了解并不多,这使得他的记录较少主观影响,而更多简单白描;此外,也不同于文人学者对政治、文化、学术界的关心,村松对吃喝嫖赌、拉车卖唱的市井生活兴趣更大,因此本书有较多篇幅记录了当时一般市民和底层民众的生活状态、精神面貌,为我们了解当时的中国一般社会实情提供宝贵的材料。
【推荐语】
边走边看边写作,实拍20世纪20—30年代中国民众生活的纪录片 村松梢风的《中国色彩》主要关注中国社会一般民众的生活方式、衣着建筑等。这些物质文化生活的细节,中国人习以为常不记录,外国学者关注上层社会和思想文化者也不屑记录;即便有些人在小说或回忆录中提及,也因为文学创作的虚构性和回忆的不确定性,往往发生错误。村松梢风以纪录片的方式,在当时就用鲜活的文字记录下眼中所见的民众生活,这些直观感受生动而直白,具有较高的史料价值。 大江南北,吃喝拉撒,无所不涉,笔端始终带有温情 译者徐静波在《译后记》中说:“在文人中,他算是一个游荡儿,吃喝嫖赌都不会缺位,在这方面,与井上红梅有些相近,也因为如此,笔墨所涉,就相当广泛。始的几年,他对中国相当痴迷,他也写苏州旧城的逼仄,古迹的颓败,写南京城区出奇的黑暗,写南京城门口人声鼎沸的杂乱和壅堵,写广州珠江上船民生活的诸种实相,写黄包车夫谋生的艰难。大正昭和时期出版的日本文人的中国游历记,多达上百种,相比较而言,梢风这一时期对中国的描述不管是怎样的五色杂陈,却始终是带着一种温情。”如此广泛的视野和观察范围,是《中国色彩》不同于一般游记的特色。 (大众文学作家)有好的一方面的属性,便是人情味浓厚,社会性广泛,这便结合成为他们所标榜的侠义性。村松梢风似乎是具有着这好的属性的人。 ——中国作家 郭沫若 日本作家访问中国,与中国新文学学者*次交流,是村松梢风的中国之行。 ——日本学者 小谷一郎 “魔都”一词作为村松梢风的“造语”,在当时的日本读者看来非常新鲜时尚,从那以后“魔都”成为日本语中的“上海”的代名词,并对日本人的先为主的上海印象的形成,起了重要作用。 ——北京师范大学教授,博士生导师,长江学者 王向远
【作者】
日本作家,大正时代知名“中国通”,以代表作《魔都》闻名于中日读书界,也因此成为上海“魔都”一名的命名者。除上海外,村松梢风还曾于1923—1933年间在北京、山东、江苏、浙江、广东、香港等多地漫游,并留下描写山水、市井、风俗的记录,收《中国色彩》一书。 (译者)徐静波,复旦大学日本研究中心副主任、教授,中华日本学会常务理事,日本文化研究学者、翻译家。编著及译有:《日本饮食文化》《日本历史与文化研究》《近代日中交涉史研究》等。
展开
作者
(日)村松梢风 著,徐静波 译
出版
浙江文艺出版社
分类
出版物 >
文学 >
随笔
大家都在看
换一批
余华:我们生活在巨大的差距里
余华
做一个优秀的普通人
梁永安
吃着吃着就老了
陈晓卿
橙黄橘绿半甜时
季羡林、史铁生、汪曾祺等
乘风少年的奇遇人生
(巴西)保罗·柯艾略
在菜场,在人间
陈慧
我与地坛
史铁生
渡你的人再久也会来
陈慧
欲情十四课
渡边淳一
大家都在看
换一批
余华:我们生活在巨大的差距里
余华
做一个优秀的普通人
梁永安
吃着吃着就老了
陈晓卿
橙黄橘绿半甜时
季羡林、史铁生、汪曾祺等
乘风少年的奇遇人生
(巴西)保罗·柯艾略
在菜场,在人间
陈慧
我与地坛
史铁生
渡你的人再久也会来
陈慧
欲情十四课
渡边淳一
购物车
购买
免费试读
加入购物车
领取优惠券
温馨提示:
您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。
升级VIP,6万精品免费读。
快来当当读书app
取消
确定