当当读书
沉思录(大师梁实秋译作+点评+脚注)(试读本)

沉思录(大师梁实秋译作+点评+脚注)(试读本)

[古罗马]玛克斯·奥勒留 著,梁实秋 译
251
24.80 原价¥24 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

玛克斯的《沉思录》是古罗马斯多亚派哲学后一部重要典籍。玛克斯并不曾努力建立哲学体系,所以在《沉思录》里我们也不必寻求一套完整的哲学。他不是在作哲学的探讨,他是在反省,他是在表现一种道德的热诚。我们借此可以想见其为人,窥察其内心,从而对于为人处世律己待人之道有所领悟。全书共计12卷,此版译文出自大师梁实秋先生之手,并配有译者的评、批注,而其所选译文也是近原著意愿的Haines版。
【作者】
玛克斯·奥勒留(Marcus Aurelius,公元121~180年),古罗马皇帝,晚期斯多亚派代表人物之一,著名的“哲人皇帝”“帝王哲学家”。奥勒留自幼受良好教育,修习过希腊文学、拉丁文学、修辞、哲学、法律、绘画等诸多方面,堪称一个“比他的帝国更加完美的人”,然而他的努力终没有挽救到大势已去的古罗马帝国,但他的《沉思录》却成为西方历*动人心的巨著。这部记录着奥勒留在鞍马劳顿的片暇中,自己与自己心灵对话的《沉思录》,代表了古代斯多亚派哲学思想的精髓,也是该派为数不多的传世之作之一,正是由于这本《沉思录》,才使得斯多亚派的精神深深植近代西方文化精神之中。 梁实秋(1903~1987),号均默,原名梁治华,字实秋,笔名子佳、秋郎、程淑等,出生于北京,祖籍浙江杭县(今余杭)。20世纪中国举足轻重的文学评论家、散文家、翻译家。他学贯中西,擅长写散文与评论,著作无数;在翻译方面也是成绩斐然,尤以历40个春秋翻译完成《莎士比亚全集》而传为佳话。 这本《沉思录》,是梁实秋平生翻译吃力,但也是有收益的一部作品,堪称《沉思录》众多汉语版本中近原著风格的一部作品,同时也是梁实秋为着重推荐过的一部作品。
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。