当当读书
首页
书房
账户
购物车
分享
分享到
QQ空间
新浪微博
关闭
沙乡年鉴
(美)奥尔多·利奥波德,姚锦镕 译
9
¥
1.99
抢
秒
原价¥1
¥
开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论
赠一得一
收藏
分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读
秒
剩余
0
天
00
小时
00
分
00
秒
抢
此商品限时抢购中,剩余
1
天
12
小时
31
分
23
秒
减
折
满80元折上8折
N件折
满2件折上8折
N元场
已选1件,再选1件即可享8折
领券
查看对应纸书
25.2
详情
目录
评论(
9
)
内容简介
“像风和日出一样,人们一度把获取野生动植物当作理所当然之事。社会步了,那些理所当然的东西便从我们身边逐渐消失殆尽。” 《沙乡年鉴》是奥尔多·利奥波德的自然随笔和哲学论文集,也是他以一生心血记录的关于人类、动植物、土地、自然的观察与思考。全书分为四个部分:以一年的十二个月为顺序,记录沙乡景象、动植物的变化;在游历或工作过程中对于乡野的思考;关于动植物、土地、自然的所见所想的随笔;从哲学、伦理学、美学角度阐述人与土地、人与自然的关系。 书中五十多年前关于“土地伦理”“生态保护”等的哲学思考,和现代生态伦理学的理念惊人相似。是一本自然相关的不可多得的文学好书,虽然内容包含部分专业学科知识,但文字清新、优美又略带幽默,字里行间透露出的是对动植物、土地、大自然的热爱。
【推荐语】
◎这里没有情节精彩的小说,只有小清新式的自然文学随笔 《沙乡年鉴》是自然文学的代表作,被苏珊·福莱誉为是环境保护主义的《圣经》。这里的文风直朴、清新:“我知道有一幅画,极易被人遗忘,除了从这幅画上经过的鹿,几乎没有人见过它。挥毫创作这幅画的‘画家’是一条河流,我还来不及携同我的朋友们去观赏这一大作,河流就已经把它抹去了。所以它只存在于我的心灵中。” ◎译者有专业的英语背景是必须的,更重要的是有精益求精的翻译精神 姚锦镕,浙江大学外国语学院副教授、翻译家,专业度毋庸置疑。更令人感动的是,为了让《沙乡年鉴》保持英文版本的原滋原味,又体现散文之美,译者多次行字词句、前后文的翻译斟酌、调整。译者对翻译的初心以及完美追求令人折服。 ◎注释超过多,只为扫除阅读障碍,营造舒适阅读氛围 为易混淆字词、生僻字词注音、注释,如“西(pì tī),游禽,的一种。外形略像鸭,翅短,不善飞。主要以小鱼等水生生物为食。” 为动植物注释,如“柳穿鱼,多年生草本植物。主根黄白色,细长,茎直立,上部多分枝,光滑无毛,单叶互生,叶片披针形或线状披针形,夏季花,小花密集,黄色,蒴果卵圆形。” 为专业名词注释,如“英尺烛光,英美制照度单位,标准烛光一英尺距离的照度即为一英尺烛光。” 还为地名、人名、俗语、典故等注释。全面的注释,不仅方便阅读和理解,还能拓展知识面。
【作者】
【作者介绍】 奥尔多·利奥波德(Aldo Leopold,1887—1948),美国博物学家、生态学家,环境保护的先驱,野生动物管理研究的始创人,被称为“生态伦理之父”。他还是一位有造诣的作家,一生出版了3本书,发表了大约500篇文章。1948年4月21日,邻近的农场起火,奥尔多·利奥波德在赶赴扑火的途中,因心脏病猝发不幸逝世。 【译者介绍】 姚锦镕,浙江大学外国语学院副教授、翻译家。毕业于杭州大学外语系,长期从事外语教学和外国文学翻译及研究工作。主要翻译作品有《沙乡年鉴》《汤姆•索亚历险记》《哈克贝利•费恩历险记》《福尔摩斯探案》《绿山墙的安妮》《森林报》等。
展开
作者
(美)奥尔多·利奥波德,姚锦镕 译
出版
时代文艺出版社
分类
出版物 >
文学 >
随笔
大家都在看
换一批
余华:我们生活在巨大的差距里
余华
做一个优秀的普通人
梁永安
吃着吃着就老了
陈晓卿
橙黄橘绿半甜时
季羡林、史铁生、汪曾祺等
乘风少年的奇遇人生
(巴西)保罗·柯艾略
在菜场,在人间
陈慧
我与地坛
史铁生
渡你的人再久也会来
陈慧
欲情十四课
渡边淳一
大家都在看
换一批
日本悬疑推理小说合集:幻肢、危险的斜面、猫侦探的名推理(共四册)
心灵侦探八云(全八册)
藏地密码1:一部关于西藏的百科全书
何马
玩转人际关系+职场简化秘诀(渡边淳一的处事哲学)共三册
怪盗侦探山猫(全三册)
回望历史,红色经典(全9册)
余华:我们生活在巨大的差距里
余华
做一个优秀的普通人
梁永安
吃着吃着就老了
陈晓卿
购物车
购买
免费试读
加入购物车
领取优惠券
温馨提示:
您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。
升级VIP,6万精品免费读。
快来当当读书app
取消
确定