当当读书
两个人的车站:布拉金斯基、梁赞诺夫名作集

两个人的车站:布拉金斯基、梁赞诺夫名作集

埃·韦·布拉金斯基,埃·亚·梁赞诺夫
0
19.92 原价¥19 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

《两个人的车站:布拉金斯基、梁赞诺夫名作集》收录了布拉金斯基与梁赞诺夫合著的剧本小说《两个人的车站》《命运的捉弄,或蒸得舒服……》,以及戏剧剧本《办公室的故事》《车库》。
【推荐语】
“我每天一早起来就去煮咖啡。 倒不是因为我想吃早,而是需要这样。 吃完就去上班。办公室才是我真正的家。 只要值班员不来锁门,我就不离。因为我没有能去的地方。 我甚至养不了狗,因为白天没有人管它。 休假日怎么过?现在还一星期休息两天……” ——《办公室的故事》 * * * 在俄罗斯有一个小笑话。如果你问一个孩子几岁了,而他不肯好好回答时,你可以换一种问法:“你看过几遍《命运的捉弄》?”如果他说10遍,那你可以推断这个孩子今年10岁了。这是因为,《命运的捉弄》是陪伴俄罗斯人迎每个新年的永远的童话,片子的主人公在人们心中早已成了亲人般的存在。不夸张地说,俄罗斯人对这部电影的长情,堪比中国人对饺子的热爱。 而在中国,梁赞诺夫是上映作品*多的苏联和俄罗斯电影导演。中国观众曾向今天追捧好莱坞电影一样,狂热地为他贡献票房和收视率;话剧版《办公室的故事》《命运的捉弄》《青春禁忌游戏》等,至今仍在我们的舞台上常演不衰。 在布拉金斯基—梁赞诺夫式的喜剧中,幽默和讽刺总是具有迫切的现实意义,让我们看到小人物在荒谬的体制中如何生存。即使时代变迁,这份温柔的讽刺,依然能让我们含泪而笑。 如今,这几部风靡一时、成为几代人银幕记忆的电影作品的剧本改编小说和舞台演出本,终于得以初次引出版,并收录翻译家童道明的经典译本,另附专门撰写的导读文章,引领读者走梁赞诺夫的喜剧世界。 * * * ◎《两个人的车站》:在人与人的相互支撑下,重塑被颠覆了的信念。至高的自由,是选择不逃。 ◎《命运的捉弄》:千篇一律的现代文明,竟是生活中巨大的荒诞!一部写给成年人的童话,为疲惫的心融化冰雪。 ◎《办公室的故事》:人心的面子在笑,人心的里子在哭。孤独并不可耻,改变从来不晚! ◎《车库》:当矜持谦让的知识分子变成残忍的野兽,谁忍心叫醒酣睡的羔羊?在良心与利益的较量中,目睹“民主生活”之怪现状。 * * * 幽默是通向观众心灵的一条*为简捷的途径。 ——布拉金斯基   我所喜爱的喜剧主人公是正面人物。无私和天真是这个人物固有的品质,他不会适应环境,而且常常是个倒霉鬼。但是他从未感到过自己是不幸的。他心地善良,富有同情心,而且从不将自己的道德准则强加于周围的人——他只是依照道德规范而生活,这些道德规范对他来说就像空气那样自然。 ——梁赞诺夫
【作者】
埃·韦·布拉金斯基(1921—1998),俄罗斯剧作家、电影编剧,1977年获苏联国家奖。 埃·亚·梁赞诺夫(1927—2015),俄罗斯电影导演、编剧、演员,现实主义喜剧大师,被誉为俄罗斯的“喜剧教父”。1977年获苏联国家奖,1984年获“苏联人民艺术家”称号。 二人从20世纪60年代末始联合编剧,作品是《看好你的车》,此后二十余年共同创作了《意大利人在俄罗斯的奇遇》,“爱情三部曲”《命运的捉弄》《办公室的故事》《两个人的车站》,《车库》《残酷的罗曼史》《被遗忘的长笛曲》等经典电影,形成了布拉金斯基-梁赞诺夫式的喜剧风格。在他们的作品中,讽刺与幽默、诗意与哲理、浪漫爱情与社会批判巧妙地融合在一起,悲剧与喜剧因素相互交织和渗透,流淌出人性的暖流。   译者简介 刘溪,北京师范大学外国语言文学学院俄文系讲师,硕士生导师。2014年获得北京外国语大学俄语学院博士学位,曾在北师大外文学院做博士后研究。主要研究方向为当代俄罗斯戏剧。 童道明,著名戏剧评论家、翻译家、剧作家,中国社会科学院外国文学研究所研究员。著有论文集《他山集》、专著《戏剧笔记》、散文集《惜别樱桃园》等,戏剧创作包括《赛纳河少女的面模》《我是海鸥》《秋天的忧郁》等,译著包括《梅耶荷德谈话录》《海鸥》《万尼亚舅舅》《樱桃园》等。
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。