万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

人海漂浮散记(智量文集)电子书 租阅

售       价:¥

纸质售价:¥20.50购买纸书

138人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:王智量

出  版  社:华东师范大学出版社

出版时间:2013-08-01

字       数:19.0万

所属分类: 文艺 > 文学 > 文学作品集

温馨提示:此类商品不支持退换货,不支持下载打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《智量文集·创作编:人海漂浮散记》收的文字,是我1978年到上海华东师范大学工作以后直到2012年间所写出和翻译的东西中的一部分。按著作的性质分为翻译编、创作编、文论编和教学编。我是一个普通的大学教师和作协会员,在过去几十年的工作中,写过和翻译过一些东西,但是限于我的水平,这些东西只能说对同行的朋友们和对学生们有一参考价值,也绝非全部都有这样的价值。因此这次出版这个文集,我并没有把自己写过和译过的东西全都收来。比如在我大学学习阶段和此前所撰所译的东西,我给许多朋友的书和文章写过的推荐文字、序文和评论等等,全都没有收。译文部分也只取一部分世界名作,大量其他译文均未采择。可惜的是,有一些名作的译文丢失了,或一时查找不到,只好付之阙如。只希望这里印出的这些文字对于我的同行同志们、广大的读者朋友们和学生们能有一用处。 在这里,我必须对养育我教导我,使我成人成材的我的父母、老师和许多学界前辈敬致谢忱,尤其是我在北京大学学习和工作时期的恩师和同事们以及学友们,他们给予我的培养和帮助,我没齿难忘。感谢华东师范大学出版社在出版文集这项工作上给予我的关怀、支持和帮助。我还要借此机会衷心感谢我的妻子吴妹娟女士,数十年来,我所做出的每一成绩中,都有她的劳动和贡献。<br/>【推荐语】<br/>智量文集系列推荐,*主席记忆犹新的俄罗斯文学经典<br/>【作者】<br/>智量,全名王智量,笔名智量。著名翻译家、学者。生于1928年6月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄语文学系,留校任教。1954年转人中国社科院文学所。1958年被划为“右派”,下放到河北和甘肃农村,后又流亡上海,二十年历尽困厄。1978年调华东师范大学。为中文系教授。1993年退休。历任上海比较文学学会副会长、全国高校外国文学研究会常务理事、上海作家协会理事,上海翻译家协会理事。为中国作家协会会员。他是建国后普希金代表作《叶甫盖尼·奥涅金》第一个译本的译者,翻译了俄罗斯及其他国家作家的多种文学名著,深受读者欢迎。他的长篇小说《饥饿的山村》,被著名学者贾植芳誉为“大大超过了教授小说通常的闲适飘逸的境界”,“能够再现生活的原始面貌,既挖出了垂涎血与肉,又达到了超越现实的一种哲理性思考的深刻境界”。<br/>
目录展开

《智量文集》前言

前言

永远的忏悔

童话中的乞丐

姆妈,你为什么要来啊!

除夕夜的忏悔

花狗

漂亮的小东西

我最好的朋友和知己

他也痛恨日本侵略者

他告发过我一次

他分担我的快乐和痛苦

他送我上学校

我和他永别

王良大伯

他就是王良大伯

“要好好改造呢!”

一碗白米饭

“它是一条命呀。”

半山上的红枣

没吃到嘴的面条

大伯救了我的命

离别

青竹妹妹

母亲的好帮手

她不会说话

“明天我交你各草……”

采粽叶的那一天

下大雨的端午节

她背我下山

野火烧南瓜

“你带我回北京。”

我的朋友二吉子

帮蚂蚁运粮

“踩王八”的孩子

他和孙寡妇

“你赔俺一只王八钱!”

我和他接近了

“他样样知道。”

“你咋好说老王呢!”

我们是好朋友了

孙寡妇和他的嫂子

两只猪獾

上山摘南瓜

大闹展览会

有人对他怀恨

批斗和吊打

离别

桃花姑娘

姑娘和狗

她给我记十个工分

“你也是个爱狗的人!”

几块烤红薯

她帮我挑水

“俺是真心实意想帮你。”

“俺闺女指名叫俺要你。”

酒醉后所做的梦

梨树林子里

沙河边上

三朵美丽的花

这样,我来到上海

摘帽大会上

“这里只有你一个是右派。”

对立面和勤杂工

支援春耕

押送回省城以后

哥嫂给我一条生路

“那你就走吧!”

报户口的经过

同时收到两个证明

黄浦江边

我找到冯哥

和弟兄们见面

他们教我怎样干活

朱三兄弟

第一次干活

“你的钱我拿得下手吗?”

老苏州受伤

我的出路在哪里?

老板的美梦

吸毒的庞克

老杜的钱被偷了

小李子不来上工了

跌倒以后

“你就把老蒋的小姨子娶下吧。”

冯哥死了

***

赵师傅

小李老师

一堂英语课

外语给我惹来的麻烦

代课教师,短波收音机

“反革命集团”的“成员”

“用外文,肯定有问题!”

“你和他们什么关系?”

现行反革命

去那家工厂报到

搬运工

“你快跑呀!你!”

“你是个现行反革命!”

游街示众

批斗

再次失业

老章和我所欠的房租

我的顶头上司

一片残叶和一片落叶

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

关于翻译《叶甫盖尼·奥涅金》的回忆

1

2

3

迎春的花儿

怀念施蛰存先生

怀念翻译家余振先生

怀念前辈诗人辛笛

怀念王璞同志

后记

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部