万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

我数到三……电子书

●幽默类重要奖项“瑟伯奖”得主作品 2018年风靡全美畅销诗集《今晚……要么早睡》续篇 ●丈夫视角下的育儿之痛,献给有娃人士的爱情诗 每天都在“孩子真可爱”和“再哭塞回去”之间切换——养娃,从门到放弃 ●丧中作乐,拯救濒临崩溃的妻子,拍拍低头看手机的丈夫 与“丧偶式育儿”截然相反,只有足够多的观察和关心,才能记录下这些充满槽的琐碎日常,才会在眉头深锁之外,留下“即使疲累但想到还有彼此就能展露出笑容”的神情。除了引发共鸣、会心一笑,你还将在这本诗歌中预见自己的未来:笑中有泪,痛并快乐着。

售       价:¥

纸质售价:¥23.50购买纸书

19人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:[美]约翰·肯尼

出  版  社:中信出版集团股份有限公司

出版时间:2020-10-01

字       数:4.3万

所属分类: 文艺 > 小说 > 外国小说

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《我数到三》 我是认真的,小姐, 你不会希望我数到三的。 一…… 二…… 该死。 她一动不动。 一个人在数到三之后要做什么? 数到四吗? 有没有人数到过四? 数到四之后又该怎么办? …… …… 我要给你第二次机会。 畅销诗集《今晚……要么早睡》续篇,将育儿过程中的琐碎细节诗。 作者是位有趣的丈夫兼父亲,他写下生活的方方面面,极尽吐槽自己的太太,也替太太吐槽自己,比如永远迟到、不讲卫生、渐无情趣,赞美自己独处时的好时光,以及质问自己为什么要生下这些破孩子……而他每本书的*后一首诗,永远是献给自己的太太,极尽深情。 很适合所有已婚有娃人士,在婚姻中,除了工作和孩子以外,请多多关心和关注自己的另一半,并好好爱自己,你有权享受一个人的时光,也有权拥有爱。 汉英对照,轻松幽默,枕边阅读,赠礼佳品。<br/>【推荐语】<br/>●幽默类重要奖项“瑟伯奖”得主作品 2018年风靡全美畅销诗集《今晚……要么早睡》续篇 ●丈夫视角下的育儿之痛,献给有娃人士的爱情诗 每天都在“孩子真可爱”和“再哭塞回去”之间切换——养娃,从门到放弃 ●丧中作乐,拯救濒临崩溃的妻子,拍拍低头看手机的丈夫 与“丧偶式育儿”截然相反,只有足够多的观察和关心,才能记录下这些充满槽的琐碎日常,才会在眉头深锁之外,留下“即使疲累但想到还有彼此就能展露出笑容”的神情。除了引发共鸣、会心一笑,你还将在这本诗歌中预见自己的未来:笑中有泪,痛并快乐着。 ●搭配单身生活一起服用,让你啼笑皆非(且预见未来);而搭配婚姻生活一起服用的话……就是频频头了! ●枕边阅读,赠礼佳品,热闹自嘲,消解无聊 ●“适合所有已婚有娃人士:)” ——这是一位和你们一样已婚有娃人士的原话 “我可以告诉你们俩一个秘密吗? 我很害怕。 我怕自己不够好, 太喜怒无常,太没自信,太没耐心,太自私,太乏味。 但后来你们出生了。 你们告诉了我一个秘密。 ‘爸爸’,你们轻声说, ‘你所要做的就是 看着我,倾听我, 牵着我的手, 我就会教你如何做一个父亲。’”<br/>【作者】<br/>约翰·肯尼(John Kenney)是《纽约时报》畅销诗集《今晚……要么早睡》的作者,他还著有小说《和我谈谈》和《广告里的真相》,借此斩获了美国幽默小说瑟伯奖。他多年从事广告文案工作。从1999年以来,他一直为《纽约客》杂志撰稿。约翰目前居住在纽约布鲁克林。<br/>
目录展开

扉页

目录

献给

题记

我六岁的孩子拿着我的手机

my six-year-old got hold of my phone

如果生孩子也要面试

If there were a job interview to have children

谁是那个先起床的人

Who will be the first to get up?

安静的时光

Quiet time

我哺乳期的乳房

my breast-feeding breasts

我们现在不可能做爱了,是吗

There isn’t a chance in hell we’re having sex now, is there?

分娩痛

Labor pain

我数到三

I am going to count to three

请尊重我的隐私

Privacy please

我知道,巴士的轮子会一直转啊转

I am fully aware that the wheels on the bus go round and round

谈话

The talk

班尼[1]死了,甜心

Barney died, sweetheart

你所说的性爱时间,我称之为想事情的最好时机

What you call sex I call a wonderful time to make a mental list

婴儿湿巾

Baby wipes

家庭假期

Family vacation

解析你的学前班艺术作品

Interpreting your preschool artwork

周末与家人共进早餐

Weekend breakfast with the family

我们之间的热度

The heat between us

凌晨三点三十二分,我打赌婴儿在嘲笑我

3:32 A.m. and I am sure the infant is taunting me

谢谢你

Thank you

纽约飞洛杉矶

JFK–LAX

做得好

Good job

给我青春期孩子们的饮酒建议

Advice to my teenage children on drinking

我们约个时间做爱吧

Let’s schedule a time for sex

你以为打完七小时高尔夫去小憩一下是个好主意

You thought it would be a good idea to take a nap after a seven-hour golf outing

星期六晚上

saturday night

离家一英里之后,你问我们的防晒霜装好了没有

A mile from the house, you ask if we’ve packed the sunscreen

早起的鸟儿

early riser

表示爱慕的词语

Terms of endearment

你说什么

What did you say?

致马可,一个帅哥同事,他常调情,并说些“妈妈们都很性感”之类的话,诚然这听起来很怪异,但你不得不听他说,因为他是巴西人

To marco, the hot guy at work who flirts and says things like Moms are sexy, which admittedly sounds creepy, but you have to hear him say it because he’s Brazilian

你自己的歌

song of yourself

我不知道我们为什么要去露营

I don’t know why we went camping

有关我最近社交网站上大峡谷照片的一些背景资料

some background on those recent Grand Canyon photos I posted on Instagram

我试着在家里采取家庭治疗师的建议

I attempt to employ the family therapist’s suggestions at home

你觉得你真会搬出家门吗

Is your sense that you will ever move out of the house?

星期天开车

sunday drive

在波士顿长大并不是你那样做的借口[1]

saying you grew up in Boston is not an excuse for your behavior

那东西在哪里

Where’s that thing?

《无用的人》前情提要

Previously on Useless Man

请不要拿我和我妈妈比

Please don’t compare me to my mother

致我的第五个孩子

To my fifth child

挽歌

elegy

尝试总结一个五岁孩子长篇大论的自言自语

An attempt at a summation of a five-year-old’s monologue

给夏令营孩子的回信

Letter back to a summer camper

为什么

Why?

致露露和休伊特

For Lulu & Hewitt

致谢

ACKNoWLeDGmeNTs

版权页

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部