万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

马振骋译文集:白朗希精神病院:从奈瓦尔到莫泊桑的最后避难所电子书

译者马振骋,资深法语文学翻译家,“首届傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、克洛德•西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉等法国重要文学家的作品。此系列集结其翻译的法语文学史上不同时期的经典作品。 白朗希父子创立的家庭式疗养院正处于“1800年时代”精神病治疗制度化与“1900年时代”精神分析学创始之间的这段空白,当时*有名的人都以不同目的在这家疗养院待过:夏尔·古诺、玛丽·达古尔、奈瓦尔、莫泊桑……

售       价:¥

纸质售价:¥34.50购买纸书

35人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:[法]洛尔·缪拉

出  版  社:人民文学出版社

出版时间:2021-01-30

字       数:21.3万

所属分类: 文艺 > 文学 > 纪实文学

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
这是法国郊区一个精神病院的历史传记,记录了白朗希大夫疯人院的百年孤独和凄凉。这本书是以“白朗希诊所”的病程记录为资料而撰写,这堆从未公的资料,内容异常丰富,是19世纪精神病的真正魔术书。当时*有名的人物都以不同目的在这家疗养院待过:奈瓦尔、古诺、阿列维、提奥•梵•高、莫泊桑……从埃斯普里•白朗希的诞生到埃米尔•白朗希的逝世之间,经过了一个世纪的精神病史。<br/>【推荐语】<br/>译者马振骋,资深法语文学翻译家,“首届傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、克洛德•西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉等法国重要文学家的作品。此系列集结其翻译的法语文学史上不同时期的经典作品。   白朗希父子创立的家庭式疗养院正处于“1800年时代”精神病治疗制度化与“1900年时代”精神分析学创始之间的这段空白,当时*有名的人都以不同目的在这家疗养院待过:夏尔·古诺、玛丽·达古尔、奈瓦尔、莫泊桑……   这家诊所是观察精神病与创作关系的平台,像一种化学沉淀,显露出整个社会的焦虑与矛盾。<br/>【作者】<br/>作者简介 洛尔• 缪拉(Laure Murat ),出生于1967年,法国历史学家和作家。她在2006年获得历史学博士学位,研究领域涉及文化史、精神病史和性别研究。2012年获得古根海姆奖学金。   译者简介 马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,首届“傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏娃、高乃依、萨巴蒂埃、克洛德•西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰•昆德拉、洛朗•戈代等法国重要文学家的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》《镜子中的洛可可》《我眼中残缺的法兰西》《误读的浪漫:关于艺术家、书籍与巴黎》等。其《蒙田随笔全集》(全三卷)2009年荣获首届“傅雷翻译出版奖”,并被评为“2009年度十大好书”。<br/>
目录展开

前言

第一部分 埃斯普里·白朗希浪漫派一代与“精神治疗”

第一章 继承家族精神

第二章 “简直是魔法”

第三章 “点亮他头脑的灯”

第四章 奈瓦尔或清醒的做梦人

第五章 德·朗巴尔公主城堡

第二部分 埃米尔·白朗希在第二帝国的床头

第一章伤心人

第二章 音乐先于一切

第三章 疯人院世界

第四章 宫廷与城市

第五章 女性精神病

第六章 失落的幻想

第三部分 埃米尔·白朗希艺术与法律

第一章 奥特依与帕西的圣人

第二章 凶杀犯的大拇指

第三章 印象主义夏天

第四章 疯子?莫泊桑和三星级医生

第五章 最后的火

结束语

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部