当当读书
楚辞解译  中华书局出品

楚辞解译 中华书局出品

陈抡著
0
38.88 原价¥38 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

      陈抡《楚辞解译》,从古方言的角度和历史比较的方法,来解释《楚辞》。作者深受焦循《孟子正义》和罗常培《中国方音小史》的启发,探讨中国古籍里的古方言词语。作者认为阅读古代典籍应当还原历史语境,《楚辞》是楚国的方言所写,里面有大量的方言俚语和特殊的语法结构,因此需要把这些方言的本来面貌揭示出来,才能更好地理解《楚辞》。比如,在《离骚》中,作者一共探讨了216个古方言词语,在《天问》中,一共探讨了416个古方言词语。陈抡的治学方法和成就,曾得到过杨树达和周秉钧二位先生的称许。
【作者】
      陈抡(1905-1992),原名陈世昌,曾用笔名葛藤,湖南溆浦人,1927年8月赴上海大夏大学(今华东师范大学)攻读英语。一年后辍学,又先后在上海现代中学、溆浦县立中学当教员。1934年8月,陈抡再次上海大厦大学攻读英语。1987年出版《历史比较法与古籍校释——越人歌·离骚·天问》(湖南教育出版社)。1937年上海大厦大学英文系毕业后,先后在上海新民女子中学、湖南克强学院、湖南省立工专、湖南省立第九中学、溆浦县中、溆浦一中等校任教员、校长。工作之余,运用“历史语言学中的比较方法”(简称“历史比较法”)研究先秦古籍,从语言研究手,发现了大量的古词、古方言词和古特殊语法结构。 
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。