当当读书
汉日语语序对比研究:基于语言类型学的考察

汉日语语序对比研究:基于语言类型学的考察

盛文忠
0
42.90 原价¥42 开通租阅权,免费读此书
提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印。
评论 赠一得一 收藏 分享
此书籍暂不支持在移动端购买和阅读

内容简介

任何语言都是沿着时间轴并按照一定方向进行线性排列的。句子是语言单位(语素)的单维列。由于一次无法表达两件或两件以上的事,所有语言单位一定是线性排列的。不过,语言单位的排列并不是毫无秩序的,其排列情况,因语言不同而有所区别。这种语言单位的排列,有时受句法限制,有时则取决于发话者的主观决定。不同语言对语序限制的程度也不尽相同。   语序研究在为语言系统提供判定语言亲疏远近的标准方面值得期待。语序研究在各语言之间更为准确的互译以及更为高效的自动机器翻译系统的开发方面都有着非常重要的实用价值。   本书首先对语序问题的先行研究进行了回顾,接着基于大规模语种库(约3000种语言)和多个大型语料库的统计,从语言类型学角度出发探讨了汉日语语序在世界语言中的定位,然后从形态、句法、语义、语用以及认知的角度来分析和探讨汉日语语序的共性和个性。本书重点探讨汉日语定语(连体修饰)成分和状语(连用修饰)成分的语序。   本书例句主要选自“中日对译语料库”、“CCL语料库”以及中国和日本的主要报纸(包括新闻、社论等)。本书的研究对象不包括倒装。   本书共分六个章节。   章 具体说明本书的研究目的、方法、范围、意义及内容构成。   第二章 对汉日语语序的先行研究进行回顾,并指出其不足之处。   第三章 从语言类型学角度出发,对汉日语语序类型在世界语言中的定位进行探讨,并设定21个参项对汉日语语序逐项进行对比,利用大规模语种库对主要语序参项进行统计,对格林伯格提出的一些语言共性进行了验证和修正,并将汉日语与之进行对比,揭示出汉日语语序的共性和个性。接着,从语言类型学角度出发对汉日语歧义结构差异进行了探讨,对歧义结构的产生原因进行了解释。后,对决定语序的主要原因进行了归纳和总结。   第四章 主要对汉日语定语成分(属格成分、指示词、形容词、数量词、关系从句等)进行考察,分析探讨两者的异同。探讨了多项定语成分共现时,各成分间的基本语序与词汇、语义、句法、语用、认知原则之间的关系,并从语言类型学角度进行了解释。   第五章 主要对汉日语状语成分(副词、数量词等)进行考察。首先,从跨语言的认知角度出发,对副词进行了分类,接着重点对多项副词共现进行了汉日对比,并分析探讨两者的异同。后,从语言类型学角度出发对汉日语数量词语序进行了分析和解释。   第六章 对本书主要内容进行总结。
展开
大家都在看换一批
大家都在看换一批
领取优惠券

温馨提示:

您已领取的礼券,请到【个人中心】-【资产】中查看。