万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

Evermore Shall Be So电子书

售       价:¥

1人正在读 | 0人评论 9.8

作       者:Ficino Ficino

出  版  社:M-Y Books

出版时间:2012-08-08

字       数:53.1万

所属分类: 进口书 > 外文原版书 > 法律/政治/宗教

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
With the publication of Arthur FWith the publication of Arthur Farndell’s Gardens of Philosophy (Shepheard Walwyn 2006), there remained only four of Ficino’s commentaries on Plato’s dialogues which had not yet been translated into English. With the publication of this volume there remain only three. Farndell’s translation of the commentaries on the Republic and the Laws will comprise the third volume under the title When Philosophers Rule (9780856832574 – due 2009) and the fourth, All Things Natural (9780856832581 – due 2010), will contain the Timaeus. As Carol Kaske of Cornell University wrote when reviewing Gardens of Philosophy in Renaissance Quarterly, these translations fill ‘a need. Even those Anglophone scholars who know Latin still need a translation in order to read quickly through a large body of material’ The central message of Parmenides, that everything depends on the One, resonates with the growing awareness around the world of the interrelatedness of all things, be it in the biosphere, the intellectual or spiritual realms. Philosophers in ancient Greece appreciated this unity and employed reason and dialectic to draw the mind away from its preoccupation with the material world and attract it towards contemplation of the soul, and ultimately of that Oneness which embraces, but is distinct from, the multifarious forms of creation. Thus Parmenides carefully instructed the young Socrates, and Plato recorded their dialogue in this work which he named after the elderly philosopher. Nearly 2000 years later, Marsilio Ficino made Parmenides available to the West by translating it into Latin, the language of scholars in his time. Ficino added a lengthy commentary to this translation, a commentary which Evermore Shall Be So puts into English for the first time, more than 500 years after its original composition. Ficino’s crucial influence upon the unfolding of the Renaissance and his presentation of Plato’s understanding of the One and the socalled Platonic Ideas or Forms make Evermore Shall Be So an important work in the history of thought. Though it will be an essential buy for Renaissance scholars and historians, its freshness of thought and wisdom are as relevant today as they ever were to inspire a new generation seeking spiritual and philosophical direction in their lives. ‘This is philosophy with a mystical dimension – one that is crucial to the original Socratic and Platonic teaching’ Tony Cross in Faith and Freedomarndell’s Gardens of Philosophy ( 2006), there remained only four of Ficino’s commentaries on Plato’s dialogues which had not yet been translated into English. With the publication of this volume there remain only three. Farndell’s translation of the commentaries on the Republic and the Laws will comprise the third volume under the title When Philosophers Rule (9780856832574 – due 2009) and the fourth, All Things Natural (9780856832581 – due 2010), will contain the Timaeus.As Carol Kaske of Cornell University wrote when reviewing Gardens of Philosophy in Renaissance Quarterly, these translations fill ‘a need. Even those Anglophone scholars who know Latin still need a translation in order to read quickly through a large body of material’ The central message of Parmenides, that everything depends on the One, resonates with the growing awareness around the world of the interrelatedness of all things, be it in the biosphere, the intellectual or spiritual realms. Philosophers in ancient Greece appreciated this unity and employed reason and dialectic to draw the mind away from its preoccupation with the material world and attract it towards contemplation of the soul, and ultimately of that Oneness which embraces, but is distinct from, the multifarious forms of creation.Thus Parmenides carefully instructed the young Socrates, and Plato recorded their dialogue in this work which he named after the elderly philosopher. Nearly 2000 years later, Marsilio Ficino made Parmenides available to the West by translating it into Latin, the language of scholars in his time. Ficino added a lengthy commentary to this translation, a commentary which Evermore Shall Be So puts into English for the first time, more than 500 years after its original composition. Ficino’s crucial influence upon the unfolding of the Renaissance and his presentation of Plato’s understanding of the One and the socalled Platonic Ideas or Forms make Evermore Shall Be So an important work in the history of thought. Though it will be an essential buy for Renaissance scholars and historians, its freshness of thought and wisdom are as relevant today as they ever were to inspire a new generation seeking spiritual and philosophical direction in their lives. ‘This is philosophy with a mystical dimension – one that is crucial to the original Socratic and Platonic teaching’ Tony Cross in Faith and Freedom
目录展开

Cover

Copyright

Contents

Acknowledgements

Translators Introduction

An Overview of Ficino’s Parmenides Commentary

Glossary

Name Index

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部