万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

汉英双讲中国古诗100首电子书

  本书从浩瀚的中国古典诗歌海洋中撷取了100首诗歌,上至周朝,下至清代。不仅时间跨度大,而且极富历史代表性,可谓首首精华,句句经典。其中不仅关注李白、杜甫等大家作品,也关注了一些虽然作者不甚有名但诗作本身名满天下的作品,在突出介绍唐诗的同时亦不忘介绍唐诗之外的其他朝代名诗。如此设计,使本书内容更为广赅。本书用中文和英文对100首古诗行解读赏析,中文写作凝炼而优美,英文翻译充实而妥帖。北京大学资深翻译家、资深学者许渊冲教授亲自将100首古诗译成英文诗歌。

售       价:¥

纸质售价:¥42.00购买纸书

1366人正在读 | 1人评论 7.1

作       者:高民,王亦高 编著 许渊冲,李红梅,郭海云译

出  版  社:大连出版社

出版时间:2014-07-01

字       数:8778

所属分类: 教育 > 外语 > 实用英语

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(1条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(1条)
《汉英双讲中国古诗一百首》从浩瀚的中国古代诗歌中摘取了100首流传广泛、引用频率高、有时代特色、难度适当的代表性作品,逐字逐句行较为详细的解释,并用中英文双语介绍作者和分析全诗。因此,本书可帮助学习中文的外国朋友更好地理解中国古诗,大幅度提高中文水平,同时更深地了解中国文化的底蕴和精髓;亦可帮助中国读者在学习中文古诗的同时学习英语,帮助在涉外机构和旅游服务中担任对外待任务的工作人员提高用英语介绍中国古代文化的能力。 本书诗歌排列顺序按作者生卒年先后,每首诗的介绍包括以下部分:作者生平(中、英文)、诗歌(中、英文)、字句注释(中文)、全诗讲解和分析(中、英文)。 本书由中国古诗英译人北京大学教授许渊冲教授亲自翻译,每首诗配有线描插图,实属质量上乘的精典之作。<br/>【推荐语】<br/>本书从浩瀚的中国古典诗歌海洋中撷取了100首诗歌,上至周朝,下至清代。不仅时间跨度大,而且极富历史代表性,可谓首首精华,句句经典。其中不仅关注李白、杜甫等大家作品,也关注了一些虽然作者不甚有名但诗作本身名满天下的作品,在突出介绍唐诗的同时亦不忘介绍唐诗之外的其他朝代名诗。如此设计,使本书内容更为广赅。本书用中文和英文对100首古诗行解读赏析,中文写作凝炼而优美,英文翻译充实而妥帖。北京大学资深翻译家、资深学者许渊冲教授亲自将100首古诗译成英文诗歌。 本书配有大量的精致的绘画插图,又兼具文学知识普及和诗歌文本欣赏的双重功能,是中国古典诗歌爱好者、翻译者、研究者的不可多得的理想文学读物,亦是中西方文化传播与交流实践的**结晶。 该系列其他图书是:汉英双讲中国古词50首和汉英双讲中国元曲50篇。<br/>【作者】<br/>作者简介: 许渊冲,诗译英、法语人,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著,是有史以来将中国历代诗词译成英、法韵文的专家。1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年被评为全国翻译行业荣誉奖“中国翻译文化终身成就奖”。 高民,北京交通大学教授,硕士研究生导师。中华诗词学会会员。重要研究领域之一是中国古代文学史,特别是古典诗歌的研究与鉴赏。主要作品有《中国古代诗歌概论与名篇欣赏》、《千古桃源梦:陶渊明的故事》等多部专著和教材。 钟良明,北京交通大学外语系主任,教授、硕士生导师。著名英语专家、教育家。<br/>
目录展开

Page-2

Page-3

Page-4

Page-5

Page-16

Page-17

Page-18

Page-19

Page-20

Page-21

Page-22

Page-23

Page-24

Page-25

Page-26

Page-27

Page-28

Page-29

Page-30

Page-31

Page-32

Page-33

Page-34

Page-35

Page-36

Page-37

Page-38

Page-39

Page-40

Page-41

Page-42

Page-43

Page-44

Page-45

Page-46

Page-47

Page-48

Page-49

Page-50

Page-51

Page-52

Page-53

Page-54

Page-55

Page-56

Page-57

Page-58

Page-59

Page-60

Page-61

Page-62

Page-63

Page-64

Page-65

Page-66

Page-67

Page-68

Page-69

Page-70

Page-71

Page-72

Page-73

Page-74

Page-75

Page-76

Page-77

Page-78

Page-79

Page-80

Page-81

Page-82

Page-83

Page-84

Page-85

Page-86

Page-87

Page-88

Page-89

Page-90

Page-91

Page-92

Page-93

Page-94

Page-95

Page-96

Page-97

Page-98

Page-99

Page-100

Page-101

Page-102

Page-103

Page-104

Page-105

Page-106

Page-107

Page-108

Page-109

Page-110

Page-111

Page-112

Page-113

Page-114

Page-115

Page-116

Page-117

Page-118

Page-119

Page-120

Page-121

Page-122

Page-123

Page-124

Page-125

Page-126

Page-127

Page-128

Page-129

Page-130

Page-131

Page-132

Page-133

Page-134

Page-135

Page-136

Page-137

Page-138

Page-139

Page-140

Page-141

Page-142

Page-143

Page-144

Page-145

Page-146

Page-147

Page-148

Page-149

Page-150

Page-151

Page-152

Page-153

Page-154

Page-155

Page-156

Page-157

Page-158

Page-159

Page-160

Page-161

Page-162

Page-163

Page-164

Page-165

Page-166

Page-167

Page-168

Page-169

Page-170

Page-171

Page-172

Page-173

Page-174

Page-175

Page-176

Page-177

Page-178

Page-179

Page-180

Page-181

Page-182

Page-183

Page-184

Page-185

Page-186

Page-187

Page-188

Page-189

Page-190

Page-191

Page-192

Page-193

Page-194

Page-195

Page-196

Page-197

Page-198

Page-199

Page-200

Page-201

Page-202

Page-203

Page-204

Page-205

Page-206

Page-207

Page-208

Page-209

Page-210

Page-211

Page-212

Page-213

Page-214

Page-215

Page-216

Page-217

Page-218

Page-219

Page-220

Page-221

Page-222

Page-223

Page-224

Page-225

Page-226

Page-227

Page-228

Page-229

Page-230

Page-231

Page-232

Page-233

Page-234

Page-235

Page-236

Page-237

Page-238

Page-239

Page-240

Page-241

Page-242

Page-243

Page-244

Page-245

Page-246

Page-247

Page-248

Page-249

Page-250

Page-251

Page-252

Page-253

Page-254

Page-255

Page-256

Page-257

Page-258

Page-259

Page-260

Page-261

Page-262

Page-263

Page-264

Page-265

Page-266

Page-267

Page-268

Page-269

Page-270

Page-271

Page-272

Page-273

Page-274

Page-275

Page-276

Page-277

Page-278

Page-279

Page-280

Page-281

Page-282

Page-283

Page-284

Page-285

Page-286

Page-287

Page-288

Page-289

Page-290

Page-291

Page-292

Page-293

Page-294

Page-295

Page-296

Page-297

Page-298

Page-299

Page-300

Page-301

Page-302

Page-303

Page-304

Page-305

Page-306

Page-307

Page-308

Page-309

Page-310

Page-311

Page-312

Page-313

Page-314

Page-315

Page-316

Page-317

Page-318

Page-319

Page-320

Page-321

Page-322

Page-323

Page-324

Page-325

Page-326

Page-327

Page-328

Page-329

Page-330

Page-331

Page-332

Page-333

Page-334

Page-335

Page-336

Page-337

Page-338

Page-339

Page-340

Page-341

Page-342

Page-343

Page-344

Page-345

Page-346

Page-347

Page-348

Page-349

Page-350

Page-351

Page-352

Page-353

Page-354

Page-355

Page-356

Page-357

Page-358

Page-359

Page-360

Page-361

Page-362

Page-363

Page-364

Page-365

Page-366

Page-367

Page-368

Page-369

Page-370

Page-371

Page-372

Page-373

Page-374

Page-375

Page-376

Page-377

Page-378

Page-379

Page-380

Page-381

Page-382

Page-383

Page-384

Page-385

Page-386

Page-387

Page-388

Page-389

Page-390

Page-391

Page-392

Page-393

Page-394

Page-395

Page-396

Page-397

Page-398

Page-399

Page-400

Page-401

Page-402

Page-403

Page-404

Page-405

Page-406

Page-407

Page-408

Page-409

Page-410

Page-411

Page-412

Page-413

Page-414

Page-415

Page-416

Page-417

Page-418

Page-419

Page-420

Page-421

Page-422

Page-423

Page-424

Page-425

Page-426

Page-427

Page-428

Page-429

累计评论(1条) 1个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部