万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

满涛译狄康卡近乡夜话电子书

 出版说明 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版。

售       价:¥

纸质售价:¥35.50购买纸书

173人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:(俄)果戈理

出  版  社:人民文学出版社

出版时间:2017-01-01

字       数:14.8万

所属分类:

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《狄康卡近乡夜话》是果戈理奠定他在俄国文学史上卓越地位的*部小说集。这里所收集的几篇小说大部分都取材于小俄罗斯的民间传说,充满着说神道怪的怪异的色彩,如果我们从表面上看,认为这是民间传说的单纯的复述,那么,这部集子的价值就会大大地减弱,甚至流于怪异谈一类里去,使人误会到和他后期的许多作品有本质的差别,看不出这中间有一脉相承的发展的痕迹。本书充分体现了满涛先生的翻译成就。 <br/>【推荐语】<br/> 出版说明 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版。   人民文学出版社编辑部 二〇一六年十月<br/>【作者】<br/> 作者:果戈理(1809-1852),俄国小说家、剧作家。由于果戈理的创造性劳动,小说才始在俄国文学中取得了支配的地位。他被公认为俄罗斯小说之父。主要作品有《狄康卡近乡夜话》《密尔格拉得》《彼得堡故事》《钦差大臣》和《死魂灵》等。    译者:满涛,原名张逸侯(1916----1978)著名文学家,文学翻译家。原籍江苏吴县。1935年考复旦大学。而后先后赴日本、美国留学。归国后从事步报刊《奔流文艺丛刊》等的编辑工作。1939年始翻译高尔基等人的作品。同期也经常创作小说、散文及戏剧等,并写有大量文艺杂文。解放后先后在时代出版社等单位工作。中国作家协会会员,作协上海分会理事。上海市政协至第四届委员。翻译的重要作品有《别林斯基选集》,《果戈理选集》,《文学的战斗传统》、《契诃夫与艺术剧院》、《陀思妥耶夫斯基论》、《冬天记夏天印象》、《死魂灵》等,总计超过五百万文字。因遭受错误路线的迫害,于1978年含冤去世。同年12月被宣布平反昭雪,恢复名誉。<br/>
目录展开

出版说明

译者序

第一部

序言

索罗庆采市集

圣约翰节前夜——某教堂差役所讲的真实故事

五月的夜——或女落水鬼

失落的国书——某教堂差役所讲的真实故事

第二部

序言

圣诞节前夜

可怕的复仇

伊万·费多罗维奇·施邦卡和他的姨妈

魔地——某教堂差役所讲的真实故事

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

回顶部