万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

彼得堡电子书

根据俄语完整版《彼得堡》翻译,*中文译本。《彼得堡》成书于1916年,另外还有1922年删节本行市,此次出版的版本是根据1916年完整版翻译。《彼得堡》可被称为一本大书、奇书,翻译的难度可想而知,现行中文译本只有著名翻译家靳戈翻译的版本。经过重新编辑加工出版,为期待已久的读者重新呈现这本俄罗斯文学的宏大著作。 《彼得堡》是一部象征主义长篇巨著。别雷在小说中展现出的独特的艺术画面既是现实的又是非

售       价:¥

纸质售价:¥44.00购买纸书

318人正在读 | 0人评论 6.3

作       者:(俄)安德列·别雷,靳戈译

出  版  社:浙江文艺出版社

出版时间:2018-01-31

字       数:39.7万

所属分类: 文艺 > 小说 > 外国小说

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
在西方,安德列·别雷被看作是20世纪俄国小说家中*杰出的天才。著名小说家纳博科夫更是将安德列·别雷*重要的作品《彼得堡》与西方的另外三部划时代作品——《追忆似水年华》《尤利西斯》《变形记》一起,列为他*欣赏的20世纪西方四大名著。 《彼得堡》凭借丰盈的想象和跳跃的意识流描写,再现了1905年俄国革命期间,彼得堡十天里所发生的故事。在宏大的背景下,工厂罢工、游行、暗杀频频上演,平民与贵族、革命党人与奸细密探轮番登场。不按时序构成的故事情节和人物意识活动,共同绘织出一幅20世纪初俄罗斯帝国末期的多重奏图景。在作者笔下,“彼得堡”不再是一个纯粹的地理概念,它联结着俄国的历史与未来,成为东方和西方“两个敌对世界的交”,具有世界规模的象征性。<br/>【推荐语】<br/>根据俄语完整版《彼得堡》翻译,*中文译本。《彼得堡》成书于1916年,另外还有1922年删节本行市,此次出版的版本是根据1916年完整版翻译。《彼得堡》可被称为一本大书、奇书,翻译的难度可想而知,现行中文译本只有著名翻译家靳戈翻译的版本。经过重新编辑加工出版,为期待已久的读者重新呈现这本俄罗斯文学的宏大著作。 《彼得堡》是一部象征主义长篇巨著。别雷在小说中展现出的独特的艺术画面既是现实的又是非 现实的,既有时空上的明确性又有朦胧模糊的不确定性,甚至具有融合东西方矛盾的广阔内涵,极具象征性。 早期意识流小说的经典。别雷被列与卡夫卡、乔伊斯和普鲁斯特并列的世界小说史上意识流小说鼻祖之一。小说中占据主要位置的是主人公大量的回忆、想象和内心独白,外部现实则是通过主人公的意识折射出来的,而主人公的意识又往往是直觉的、跳跃的、虚妄的。《彼得堡》中洋溢着作者丰盈的想象力和转瞬跳跃的意识流动,作家本人自称“不妨可以把这部长篇小说称作‘大脑的游戏’”,当然,也是读者的“阅读的历险”。 《彼得堡》与《追忆似水年华》《尤利西斯》《变形记》一起被列为纳博科夫*欣赏的20世纪西方四大名著。别雷作为白银时代富有代表性的作家,他的创作集中体现了世纪之交俄国文学的主要特征——继承与创新。他的《彼得堡》以主题的独特和文体的新奇引起了广泛关注,成为小说创作规则的一次革新性实践。<br/>【作者】<br/>[俄]安德列·别雷(1880—1934),俄国象征主义诗人、作家,出生于一个富裕家庭,自幼受到良好的教育。父亲是大学数学系教授,母亲爱好音乐,擅长钢琴演奏,数学的精确性和音乐的艺术性都在别雷的创作中留下了深刻的影响。别雷自1901年始发表文学作品,著有诗歌《蓝色天空中的金子》《灰烬》《瓮》等,长篇小说《银鸽》《彼得堡》《莫斯科》《头面像》等。 安德列·别雷在小说中不仅关注俄罗斯民族的文化归属和精神源流,而且实验性地利用多种艺术形式的联觉性特征,将象征与意识流巧妙结合,他也因此与普鲁斯特、乔伊斯等作家一同20世纪著名意识流大师的行列。<br/>
目录展开

原编者的话

开场白

第一章 讲一位可敬的人,他的智力游戏及存在的飘忽无定性

阿波罗·阿波罗诺维奇·阿勃列乌霍夫

一句话,他是一个机构的首脑……

东 北 方

男爵,耙子

轿式马车驶进雾中

正方形,平行六面体,立方体

生活在岛上的人使你们吃惊

认出后,它们便鼓胀起来, 射出光芒,一闪而过……

两个穿得可怜巴巴的女大学生……

您住嘴!……

那边放着一张办公桌

他看见了一个平民知识分子

古怪的特点

我们的角色

而且一张脸亮了一下

什么样的服装师?

潮湿的秋天

阿波罗·阿波罗诺维奇想起来了

冰冷的手指

从来如此

你永远不会忘记他!

第二章 讲一次会引起种种后果的约会

每日记事

索菲娅·彼得罗夫娜·利胡金娜

索菲娅·彼得罗夫娜的来访者

一个军官:谢尔盖·谢尔盖依奇·利胡金

潇洒的傧相美男子

红色的丑角

卑鄙,卑鄙和卑鄙

一张满面烟容的脸

街上的争论多起来了

亲爱的德里维克呼唤我

其时谈话在继续进行

墙壁——是雪,而不是墙壁!

一位要人

出来了,出来了

逃 跑

斯捷普卡

第三章 讲尼古拉·阿波罗诺维奇·阿勃列乌霍夫怎么为一个想法陷入窘境

节 日

参加群众集会去

高尚,端庄,苍白!……

孔德——孔德——孔德!

群众集会

嗒嗒,嗒,嗒!

影 子

一条疯狗在尖叫

参政员的第二空间

第四章 在这里,叙述的线索中断了

夏 园

法尔努阿太太

夜幕笼罩彼得堡

她们的鞋子在来回打转

舞跳完了

舞 会

好像有人在哭泣

干瘦的人影

蓬帕杜尔

性命交关的事儿

阿波罗·阿波罗诺维奇

丑 闻

可是,如果?

白色的多米诺

把原来的事儿给忘了

恐 慌

一封信

同路人

一个发疯的人

接下来呢?

居 民

第五章 讲鼻子边上有个赘疣的先生及一个内容可怕的沙丁鱼罐头盒

一位先生

来一杯伏特加酒!

我义无反顾地要杀人

狮身鹰头的小怪兽

像火一样鲜红

凶 兆

在小桌子旁

一盒盒铅笔

彼波·彼波维奇·彼波

可怕的审判

第六章 讲灰蒙蒙的一天发生的事件

又摸到了他存在的那根线条

一道楼梯

挣脱后,就跑走了

一条马路

一只援助之手

涅瓦大街

狄奥尼索斯

启示录

女像柱

滚开,托姆!

额 骨

不好……

又是一个哀伤而忧郁的人

马特维·莫尔若夫

照进小窗里的死光

彼 得 堡

顶层亭子间

那是为什么……

一个客人

一把剪刀

第七章 又名:灰蒙蒙一天发生的事件仍在继续

无 限 性

仙 鹤

我走我的……我走,挤不着谁……

谈话继续进行

一项计划

一个机构

他停止拧动了

煤一样发黑的药片

我知道我在干什么

你将要像个失去理智的人

坏 东 西

漆黑的一片

一个居民

没有来得及解释清楚

纸 牌 卦

无法表达的涵义

绝 唱

前 景

蟑 螂

第八章 也是最后的一章

但是首先……

面对大堆东西摇晃起来……

仆人们感到惊讶

完全失去了理智

妈 妈

还听到华彩经过句的声音

西瓜是蔬菜……

一 块 表

尾声

译后记

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部