万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

《英语学习》2016年1—6期合订本(精选)电子书

前段时间,世界卫生组织国际癌症研究机构(IARC)发布报告,将火腿培根等加工肉制品列为1级致癌物,而将牛 羊肉等红肉列为2A级致癌物。这对肉食者来说无疑是一个晴天霹雳。那么问题来了:《火腿培根,吃还是不 吃?》。一不小心成了大龄剩男剩女,无奈岁月不饶人的同时还要应对七大姑八大姨的围攻,感觉再不把自己推销 出去就会危害社会,于是“义无反顾”地走上相亲这条不归路。如今有了更时尚的线上相亲网站,海量的信息、便

售       价:¥

纸质售价:¥26.10购买纸书

298人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:侯毅凌主编

出  版  社:外语教学与研究出版社

出版时间:2016-06-01

字       数:21.0万

所属分类: 教育 > 外语 > 英文教辅

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《英语学习》是一本集人文趣味与英语语言和文化为一体的休闲读物,不仅适合英语学习者加强阅读,同样是品味人文文化趣味、体悟多彩生活的绝佳选择。杂志涵盖趣闻轶事,公众关注的热社会文化事件、潮流以及具有针对性的观评论,时尚动态,经典文学赏析和影视作品赏析,人文趣味散文,历史人物或事件掠影,翻译和词汇解析,内容新鲜生动,紧随时尚热,又不乏经典韵味。《英语学习2016年1—6期合订本》把丰富精彩做一个乘法,经过精心制作,呈现给您。<br/>【推荐语】<br/>前段时间,世界卫生组织国际癌症研究机构(IARC)发布报告,将火腿培根等加工肉制品列为1级致癌物,而将牛 羊肉等红肉列为2A级致癌物。这对肉食者来说无疑是一个晴天霹雳。那么问题来了:《火腿培根,吃还是不 吃?》。一不小心成了大龄剩男剩女,无奈岁月不饶人的同时还要应对七大姑八大姨的围攻,感觉再不把自己推销 出去就会危害社会,于是“义无反顾”地走上相亲这条不归路。如今有了更时尚的线上相亲网站,海量的信息、便 捷轻松的方式、较为自主的选择……它是否能让你脱单的几率更高呢?请关注《网络配对,成功率有多高?》。得 益于互联网和手机的发展,车应用软件让交通更加便捷。优步作为启“共享时代”的急先锋,在突飞猛的自 动驾驶技术来临时,也面临着很多挑战。未来的优步该何去何从呢?请阅读文章《15年后的Uber什么样?》。2016 年2月29日上午,第88届奥斯卡金像奖颁奖典礼上,“小李子”——莱昂纳多?迪卡普里奥终于结束二十余年陪跑, 成功拿下奥斯卡*男主角这一奖项。他在获奖感言中呼吁人们要关注环境问题和全球变暖,却被环保激分子称 为“伪君子”。“小李子”为何招受如此谴责?让我们来看看《“小李子”的碳生活方式》。俗话说,民以食为 天,然而萝卜青菜却各有所爱。每个人都有自己不同的饮食偏好,青 菜界的香菜,月饼界的五仁,有人恨之 骨,却也有人爱不忍释。据说扎克伯格只吃自己猎杀的动物,愤怒的贝多芬之独家鸡蛋汤 ,杰拉尔德?福特的奇怪 午餐……这些都是怎么回事呢?快来关注《名人饮食怪癖》。更多精彩文章,尽在《英语学习》2016年1—6期合订 本,我们与您不见不散!<br/>【作者】<br/>侯毅凌,现任北京外国语大学英语学院教授,兼《英语学习》杂志主编。曾在中央电视台电视教学片《许国璋电视英语》中担任主讲教师,并编写过多种英语教材,为北京市英语等级证书考试指定教材《人人说英语》初级版主编。曾拍摄过《新概念英语(第二册》Lesson1—Lesson64的配套录像教学片。教学曾赴英国剑桥大学ClareHall学院和美国杜克大学研修。<br/>
目录展开

2016年第1期

东看西看

I Being an Adult 长大

C Finding Your "Daily Bread" (I) “果腹”之食

I Am I Making a Mistake? 该不该上大学?

C The Soul of the City: Florence 城市之魂:佛罗伦萨

文苑·漫谭

勿将“妻”与“产”相提并论

翻译·语言

短文两则

英文里的复合词

2016年第2期

东看西看

I Princeton's Residential Colleges: Mathey College P大的住宿学院

C A Hub of Honeyed Tongues 人情练达即文章

I London—a Shopping Mecca 伦敦——购物天堂

C Finding Your "Daily Bread" (II) 祖传“口粮”

文苑·漫谭

爱到死

翻译·语言

碎片化阅读

略议笔译与口译的区别

如何翻译“古装剧”与“穿越剧”?

紧迫的环境污染问题(上) Urgency: Environmental Pollution (I)

英文里的拉丁文

2016年第3期

东看西看

I Limiting Global "Compassion" 同情心,要留心

I Frist Campus Center 普林斯顿费莱斯特中心

I A Day Working in the Candy Shop 在糖果店工作的一天

I Stay away from UK Hospitals 远离英国医院

文苑·漫谭

那些偏执的人们

翻译·语言

紧迫的环境污染问题(下) Urgency: Environmental Pollution (II)

“土豪”如何翻译为英文?

短文两则

英文里的法文

口译中的“译后总结”

是铁“硬”,还是铁匠“硬”?

2016年第4期

东看西看

I The Greatest Gifts 远近亲疏,人间冷暖

I 1/5th Life Crisis 青年危机

C A Wistful Look Back, a Hopeful Look Ahead 回看怀旧,前看希望——观《老炮儿》有感

文苑·漫谭

遗忘

翻译·语言

“天人合一”解析 Understanding of "the Integration of Man with Heaven"

英文里的法文——美食篇

有关译者的几个比喻

“户口”如何翻译为英文?

2016年第5期

东看西看

Poetry for the Masses? 大众的诗歌

I Media Overload 影视盛宴

C The Most Beautiful Bridge in Paris 法语:巴黎最美的桥梁

文苑·漫谭

可怕的新娘

翻译·语言

“无龄感”

口译中的“变通”艺术

“以民为本”解析(上) On the "People-Oriented Thought" (I)

英文里的法文——生活篇

2016年第6期

东看西看

C The Blank Canvas 巴黎:空白画布,涂抹梦想

I The Divided America 多样化的美国

E Belonging 所属

文苑·漫谭

汤姆·本顿的密苏里

翻译·语言

“以民为本”解析(下) On the "People-Oriented Thought" (II)

“白菜心”与“白菜帮”

美国人的party

英文里的法文——完结篇

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部