为你推荐
開幕詞一
開幕詞二
東亞古代漢文學研究
漢字的魔力
朝鮮漢文小説選《花夢集》探析
文本沉浮與外交變遷
麗末鮮初科舉試賦變律爲古述論
論初盛唐歌行與七言短歌的同構現象[1]
《鳳城聯句集》與後陽成院聯句
戲擬之間:日本漢文假傳集《器械擬仙傳》的叙事張力
定位:日本江户時代漢詩中的地名書寫[1]
地理學家志賀重昂的漢詩
中越詩歌關係視野下的阮保詩歌創作考論
華夷之辨與中越唱和詩的創作動機
《列女傳》叙事在東亞漢文化圈的傳衍與流變
朝鮮半島漢籍研究
新羅《鍪藏寺碑》考論
朝鮮儒者權近《詩淺見録》謭論[1]
朝鮮王朝官修《高麗史》對元東征日本的歷史書寫
縱然萬里來相會,憾恨知面難知心
燕行使與“養漢的”:譯官、私商眼中的中國青樓與娼妓
國家圖書館藏《熱河日記》論考
金昌業在燕行中的多問及其家族文化背景[1]
洪大容所編燕行文獻概況及後世印本《湛軒書》的諸問題
韓國朝鮮後期文章家洪吉周的六經論
日本漢籍研究
站在禹域的角度來看日本古漢籍的特徵
《源氏物語》古注釋書所引漢籍考
清家文庫藏大永八年本《孝經抄》考識
日本中世公卿與漢學
日本最早類書《秘府略》的編纂及其背景
論日本音樂文獻中的古樂書
《文筆眼心抄》非僞書辨
春屋妙葩《雲門一曲》中的明人詩文之研究[1]
越南漢籍研究
《重刊藍山實録》與《大越黎朝帝王中興功業實録》的政治史觀[1]
同文晚唱:同治光緒時期越南朝鮮燕行使臣交流研究[1]
法Henri Oger《安南人的技術》之編製及學術視野
重寫經典
東亞漢籍交流研究
我與東亞漢學研究
文圖學與東亞文化交流研究理論芻議
《金山聯玉》與黄遵憲任職舊金山總領事的三年時光
朝鮮時代《萬寶全書》的傳播及其翻譯
朝鮮李栗谷與《小學集注》
貞觀年間唐帝國的東亞情報、知識與佚籍
有關許蘭雪軒詩竄竊批評的社會、政治、文化、性别因素分析
龍繼棟《烈女記》東傳朝鮮王朝考述
鹿兒島大學附屬圖書館玉里文庫所見薩摩藩之海外信息收集
上野本《文選》小議
關於日本傳存的《王勃集》殘卷
《白氏文集》的文本系列及其對日本文學的影響
“舊卷常抄外國將”之解[1]
《虚堂和尚語録》形成及日本流傳考[1]
日藏稀見中國戲曲文獻編刊贅語
中華册封使的琉球意象探析
關於琉球《選日通書》及新發現的韓國國立中央圖書館藏本的價值
東亞文人交流研究
從成尋《參天台五臺山記》看高麗使節團的入宋活動
許筠、李廷龜與丘坦的交遊
清代中朝文人來往尺牘論略[1]
吴汝綸與日本明治時期漢詩人交遊考論
俞樾、竹添進一郎交遊與近代中日文學交流[1]
第二届南京大學域外漢籍國際學術研討會會議綜述
編後記
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜