为你推荐
书名页
中译翻译文库编委会
前言
上编 思考与探索
第一章 文学语言审美性的翻译
第二章 文本层次论与翻译研究
第三章 美的感悟、传译与创造
第四章 经典学习与翻译实践
第五章 翻译的动态节奏观
第六章 翻译中的绘画因子
第七章 翻译中的色彩语言
第八章 虚实论与翻译
第九章 人物形象的翻译
第十章 文学翻译教学反思
中编 教学与教法
第十一章 背诵与翻译
第十二章 得意不忘言
第十三章 辨义与翻译
第十四章 踏歌而译
第十五章 从相声到翻译
第十六章 以醉译醉漫谈
第十七章 打麻将与做翻译
第十八章 异质同构说翻译
第十九章 打拳与翻译
第二十章 “雾来了”译文相与析(I)
第二十一章 “雾来了”译文相与析(II)
下编 自译与自评
第二十二章 汉诗英译
1 春题湖上
2 忆江南
3 答客问杭州
4 酒泉子
5 杭州呈胜之
6 风篁岭
7 莲
8 与莫同年雨中饮湖上
9 雷峰夕照
10 念奴娇
11 平湖秋月
12 净慈寺
第二十三章 绘画与翻译
1 登幽州台歌
2 送梓州李使君
3 怨情
4 玉阶怨
5 春怨
6 送灵澈
7 滁州西涧
8 金谷园
第二十四章 英诗汉译
1 Sweet and Low
2 Beasts of England
3 My Papa’s Waltz
参考文献
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜