万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

文本意义的诠释与翻译电子书

售       价:¥

纸质售价:¥27.60购买纸书

3人正在读 | 0人评论 6.4

作       者:谢云才, 著

出  版  社:上海外语教育出版社

出版时间:2011-07-01

字       数:485

所属分类: 教育 > 外语 > 英文教辅

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
本书以当代诠释学关于文本意义理解和诠释的哲学思想为理论基础,同时借鉴其他相关学科理论,在一种拓展的理论语境中,尝试从翻译视角针对文学翻译的核心问题——文本意义的诠释与翻译行全面而深的研究和探讨。作者运用诠释学的基本原理,紧紧围绕“文本意义的诠释与翻译”这个论题,对意义的本质内涵、文本意义的基本概念,语际理解与翻译诠释的主客观因素、翻译的诠释度以及文本的形象意义翻译转换的特等一系列问题,展了较为深而系统的论述。 本书论述清晰,逻辑严密,表达简练;有助于读者客观全面领会翻译诠释中主客体间的辩证关系,一步明晰翻译诠释客观存在的诠释度,深刻洞察在翻译标准问题上存在的模糊认识,更加清楚文本意义翻译诠释的真谛所在;从而能够以新的理解维度来认识文学翻译的本质。<br/>
目录展开

书名页

前言

目录

导言

第一章 绪论:文本意义的诠释学向度

第一节 诠释学与翻译研究的内在联系

第二节 本学科的研究现状

第三节 诠释学视角的文本意义

第四节 我们对诠释学理论的思考

第二章 文本意义翻译诠释的客观因素

第一节 意义的开放性与诠释的有效性

第二节 意义结构的疏状性

第三节 翻译诠释的有效性

第四节 语言文化因素

第三章 文本意义翻译诠释的主观因素

第一节 意义的不确定性与视域的差异性

第二节 主体性视域特征

第三节 视域差与诠释方法

第四节 图式化结构与意义确定性

第五节 译者主体性与诠释限制性

第四章 文本意义翻译诠释的合适度

第一节 视域差与诠释度

第二节 前见结构与诠释不足

第三节 视域偏差与诠释过度

第四节 可译性与诠释合适度

第五章 诠释度与翻译标准

第一节 翻译标准的界定问题

第二节 语言学视角的翻译标准

第三节 文艺学视角的翻译标准

第四节 诠释学视角的翻译标准

第五节 哲学视角的翻译标准

第六章 文本意义翻译转换的特点

第一节 翻译转换的视域融合特点

第二节 源语形象与译语形象的关系

第三节 形象转换的重塑性

第四节 源语形象与译语的语言融合

第五节 源语形象与译语的文化融合

结束语

主要参考文献

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部