万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

英汉对比与翻译(2012)电子书

    《英汉对比与翻译(2012)》由潘文国主编,本文集注重研究的材料、角度、方法和社会背景,力争从历史社会语境中去探讨翻译理论;体现了翻译学的跨学科研究特性,勾勒了近30年来中国翻译理论研究的路径。本文集是英语语言文学、外国语言学及应用语言学、世界文学与比较文学专业的师生行翻译研究的书。

售       价:¥

纸质售价:¥16.20购买纸书

6人正在读 | 0人评论 6.3

作       者:潘文国, 主编

出  版  社:上海外语教育出版社

出版时间:2012-05-01

字       数:447

所属分类: 教育 > 外语 > 英文教辅

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《英汉对比与翻译》是中国英汉语比较研究会的会刊。中国英汉语比较研究会作为国家一级学会,代表着国内英汉比较与翻译研究的*高水平。本刊秉承高端性、广泛性、引领性、首发性、规范性和低调性的宗旨,及时发表并反映英汉对比与翻译研究领域*新*高水平的成果。【推荐语】<br/>    《英汉对比与翻译(2012)》由潘文国主编,本文集注重研究的材料、角度、方法和社会背景,力争从历史社会语境中去探讨翻译理论;体现了翻译学的跨学科研究特性,勾勒了近30年来中国翻译理论研究的路径。本文集是英语语言文学、外国语言学及应用语言学、世界文学与比较文学专业的师生行翻译研究的书。<br/>
目录展开

书名页

目录

主编的话

语言对比研究

作为文化史的语言研究——英汉语的语言研究史对比潘文国

The English Perfect and the Chinese Perfective-LE:Between Linguistic Universality and Language SpecificityChauncey C.Chu

汉语特点与欧化译文的改造王菊泉

西方对比语言史的重新思考谭慧敏

英汉语指示代词对比研究:情境植入视角牛保义

融中西之学,法古今之贤——关于语言对比研究的点滴认识文旭

文学仿拟的英汉对比岑群霞

翻译研究

耶鲁解构学派的互文性研究及其对翻译的启示罗选民

杨自俭对我国新时期译学研究的贡献傅惠生

融会贯通,对接无缝——关于翻译理论中西结合、古今结合的思考林克难

中国传统译论中的“格义”范式转换及其现代阐释刘军平

后殖民“第三空间”视角下的文化资本操作曾文雄

口译焦虑模态:级度、影响及对策康志峰

象似修辞与英诗翻译卢卫中、高春华

学术争鸣

“神似”、“化境”之辨的译者行为视角周领顺

文学作品的三个层次与文学翻译的三种境界陈大亮

书刊评介

基于使用的象征模型——《认知语法——基础性导论》评介席留生

《二分制时态》评介尚新、梁茂成

翻译的叙事性研究——评介《翻译与冲突:叙事性阐释》赵文静

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部