为你推荐
卷首语
特稿
促进翻译行业发展 培养翻译专业人才助力我国国际传播事业高质量发展
认真翻译北京,努力传播好中国
1.翻译什么?
2.谁来翻译?
3.怎么翻译?
4.结语
翻译研究
世界主义、世界文学与文化民族主义:论施莱尔马赫的“异质”翻译观及其来源
引言
1.困境与生机:18世纪末19世纪初德国资产阶级面临的社会现实
2.丰富与塑造:翻译之于德国文化
3.追求“异质”:施莱尔马赫的翻译观
4.世界主义、世界文学与文化民族主义:施氏异质翻译观的三个来源
5.结语
参考文献
再论德国功能翻译理论:溯源与正名
1.德国功能翻译理论发展述评
2.功能翻译理论的核心思想
3.结语
参考文献
国际口译研究进展报告(2015—2020)
引言
1.研究设计
2.国际口译研究的多维度分析
3.国际口译研究总结及其问题
4.国际口译研究对国内研究的参照意义
5.结语
参考文献
翻译实践
远程同传在北京2022冬奥会中的应用
引言
1.远程同传概述
2.北京冬奥会远程同传
3.译员体验
4.结语
参考文献
以译文应用语境为导向的翻译策略选择
引言
1.语境的概念和与翻译的关系
2.以语境为导向的翻译实践
3.结语
参考文献
论“瑕疵”和“缺陷”的英译
引言
1.我国法律中“缺陷”与“瑕疵”概述
2.英美法中的“产品缺陷”与“产品瑕疵”
3.产品“瑕疵”与“缺陷”的英译探究
4.结语
参考文献
翻译教育
翻译学习者问题类型质化探析
引言
1.研究背景
2.研究设计
3.研究发现与讨论
4.教学启示
5.结语
参考文献
基于《全国总书目》(1949—2001)的翻译教材与翻译政策相关性研究
引言
1.翻译教材研究综述
2.翻译教材分类与数据概述
3.翻译政策与翻译教材出版的相关性
4.结论
参考文献
翻译行业
京津冀语言服务竞争力评价与分析
引言
1.语言服务竞争力评价方法
2.语言服务竞争力评价方法
3.结果与讨论
4.结论与建议
参考文献
语言服务产业价值链分析与启示
引言
1.产业内涵及价值链定义
2.产业价值链分析
3.语言服务产业价值链启示
4.结语
参考文献
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜