万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

2020年英语媒库文选:英汉对照电子书

本书有助于读者观察世界、阔视野、学习新知;对于想学习地道英语表达,提高英语阅读、听力和翻译能力的读者也非常有帮助。

售       价:¥

纸质售价:¥34.00购买纸书

48人正在读 | 0人评论 6.4

作       者:参考消息报社编著

出  版  社:新华出版社

出版时间:2022-09-01

字       数:21.1万

所属分类: 教育 > 外语 > 实用英语

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
本书为《参考消息》双语版“媒库文选”栏目结集出版的系列图书之一。收录了2020年刊登在该栏目中的50篇文章,从经济、科技、文化、教育、艺术、生活等方面选取的每篇文章都有英语原文及译文对照,附有校译注文字,并配有原汁原味的朗读音频和漫画插画。既有关注时事的“期待东京奥运会的堡垒之夜”,也有紧随潮流的“飞向火星”“机器军人类世界”“无人驾驶是场梦啊”;从年初的“如何在2020年收获更多快乐”,到年尾的“为2021年再下一回决心”,每篇文章都值得再读细品。<br/>【推荐语】<br/>本书有助于读者观察世界、阔视野、学习新知;对于想学习地道英语表达,提高英语阅读、听力和翻译能力的读者也非常有帮助。<br/>【作者】<br/>《参考消息》报于1931年11月7日在江西瑞金创刊,是由新华通讯社主办的、国内发行量、世界排名第五的报纸,拥有日均超百万份的发行量。《参考消息》每日精选世界各地的消息、评论,全方位、多视角报道国际国内新闻,为读者启了看世界的窗口,阔了视野。本书由《参考消息》报社专题室王其冰、范蕾等多位资深英文编审和双语栏目策划编辑共同编著。漫画创作者邱炯长期从事漫画和插图创作,为多家主流媒体提供漫画插图作品。<br/>
目录展开

编者的话 在20年代回顾和向前

序言 20年的跨越

一月

丢掉时尚宝典

How I learnt to throw away the curvy woman’s fashion rulebook

单女身份标签流变

Why words for single women have changed through

东西没用了才会进博物馆

Washington’s newseum nears final deadline amid crisis in US journalism

如何在2020年收获更多快乐

The joy audit:how to have more fun in 2020

消费当公平

The case for consumption equality

二月

人工智能跟踪新冠病毒

How AI spotted and tracked the coronavirus outbreak

带着爱 去救助

Run to the rescue with love, and peace will follow

欢迎来到隔离时代

Welcome to the quarantine era

一个意为“病毒”的拉丁术语在传播

“Virus”:the spread of a latin term for poison

三月

“新冠肺炎号”巨型邮轮

The world is a giant cruise ship called the Covid-19

新冠伦理:友而不毒

Coronavirus etiquette:how to make friends and not infect people

大疫新词

In pandemic, word definitions shift and new lexicon emerges

四月

“好日子终将到来”

The queen’s coronavirus speech transcript:we will succeed and better days will come

禁足之下探火星

Space scientists use Covid-19 lockdown as dry run for Mars mission

封城时光

How to tap into creativity during lockdown

新冠病毒的文化变革

Coronavirus to prompt worldwide cultural changes

与新冠蛮少年跳一支惊魂舞

Coronavirus:the new rhythms of life will jolt and jar as we try to live with this horrible teenager

只有这一种悲伤

Unhappy in the same way

年幼不解疫情

Children may be the silent victims of coronavirus

五月

电子情书回归

The digital love letters of lockdown:why You’ve Got Mail is back on millennial screens

适应变化 生存下来

We need adapt and innovate in a post-Covid-19 world

六月

抖音的超现实时刻

When tear gas comes to TikTok:how the internet is changing protest

你也可以读懂病毒科学文献

How to make sense of scientific studies about coronavirus

建设一个美好的疫后世界

Building a better post-Covid world

期待东京奥运会的“堡垒之夜”

Why the next Olympics should include Fortnite

七月

音乐还能飞起来吗

Can the music take flight again?

新冠唤醒自行车

From dusted-off bikes to electric dreams:UK green economy booms on back of Covid-19

摩天大楼时代结束

Why the age of the skyscraper is over

网络犯罪乘势而上

Why Covid-19 is a gift for cyber criminals

飞向火星

Going to Mars in a time of pandemic

八月

机器进军人类世界

March of the machines

对语言实行清算

A reckoning has emerged on American English

电梯厢新冠礼仪指南

Covid-19 is changing lift etiquette

预知未来感受怎么这么难

Why predicting our future feelings is so difficult

新冠疫苗DIY

Do-it-yourself vaccines for Covid-19

九月

抗击心理疫情

How to deal with the anxiety of uncertainty

封锁隔离与容貌管理

Lockdown meltdown:the panic for plastic surgery

新冠肺炎如何改变英语

How Covid-19 is changing the English language

十月

人生最痛苦的年龄是47.2岁

Why economists believe 47.2 is our most miserable age

新闻快把人逼疯了

The news is driving you mad

天塌下来也得笑一笑

You’ve got to laugh:why a sense of humour helps in dark times

字斟句酌时,谨慎即大勇

Choosing agreeable verbs for collective nouns

数字生活需要数字货币

Our digital lives need digital money

十一月

“修复美国的灵魂”

President-elect Joe Biden’s remarks

我们戴口罩时想念的

What we miss when we’re masked

2020年,怎能用一个字说得

Oxford’s 2020 word of the year? It’s too hard to isolate

消失的餐馆

Your next favorite restaurant might not be a restaurant

十二月

无人驾驶是场梦啊

Is the dream of driverless cars about to crash?

可叹今年又虚度

This year was not supposed to be anything like 2019

为2021年再下一回决心

A new year’s resolution for 2021:harness the power to change

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部