为你推荐
编者的话 在20年代回顾和向前
序言 20年的跨越
一月
丢掉时尚宝典
How I learnt to throw away the curvy woman’s fashion rulebook
单女身份标签流变
Why words for single women have changed through
东西没用了才会进博物馆
Washington’s newseum nears final deadline amid crisis in US journalism
如何在2020年收获更多快乐
The joy audit:how to have more fun in 2020
消费当公平
The case for consumption equality
二月
人工智能跟踪新冠病毒
How AI spotted and tracked the coronavirus outbreak
带着爱 去救助
Run to the rescue with love, and peace will follow
欢迎来到隔离时代
Welcome to the quarantine era
一个意为“病毒”的拉丁术语在传播
“Virus”:the spread of a latin term for poison
三月
“新冠肺炎号”巨型邮轮
The world is a giant cruise ship called the Covid-19
新冠伦理:友而不毒
Coronavirus etiquette:how to make friends and not infect people
大疫新词
In pandemic, word definitions shift and new lexicon emerges
四月
“好日子终将到来”
The queen’s coronavirus speech transcript:we will succeed and better days will come
禁足之下探火星
Space scientists use Covid-19 lockdown as dry run for Mars mission
封城时光
How to tap into creativity during lockdown
新冠病毒的文化变革
Coronavirus to prompt worldwide cultural changes
与新冠蛮少年跳一支惊魂舞
Coronavirus:the new rhythms of life will jolt and jar as we try to live with this horrible teenager
只有这一种悲伤
Unhappy in the same way
年幼不解疫情
Children may be the silent victims of coronavirus
五月
电子情书回归
The digital love letters of lockdown:why You’ve Got Mail is back on millennial screens
适应变化 生存下来
We need adapt and innovate in a post-Covid-19 world
六月
抖音的超现实时刻
When tear gas comes to TikTok:how the internet is changing protest
你也可以读懂病毒科学文献
How to make sense of scientific studies about coronavirus
建设一个美好的疫后世界
Building a better post-Covid world
期待东京奥运会的“堡垒之夜”
Why the next Olympics should include Fortnite
七月
音乐还能飞起来吗
Can the music take flight again?
新冠唤醒自行车
From dusted-off bikes to electric dreams:UK green economy booms on back of Covid-19
摩天大楼时代结束
Why the age of the skyscraper is over
网络犯罪乘势而上
Why Covid-19 is a gift for cyber criminals
飞向火星
Going to Mars in a time of pandemic
八月
机器进军人类世界
March of the machines
对语言实行清算
A reckoning has emerged on American English
电梯厢新冠礼仪指南
Covid-19 is changing lift etiquette
预知未来感受怎么这么难
Why predicting our future feelings is so difficult
新冠疫苗DIY
Do-it-yourself vaccines for Covid-19
九月
抗击心理疫情
How to deal with the anxiety of uncertainty
封锁隔离与容貌管理
Lockdown meltdown:the panic for plastic surgery
新冠肺炎如何改变英语
How Covid-19 is changing the English language
十月
人生最痛苦的年龄是47.2岁
Why economists believe 47.2 is our most miserable age
新闻快把人逼疯了
The news is driving you mad
天塌下来也得笑一笑
You’ve got to laugh:why a sense of humour helps in dark times
字斟句酌时,谨慎即大勇
Choosing agreeable verbs for collective nouns
数字生活需要数字货币
Our digital lives need digital money
十一月
“修复美国的灵魂”
President-elect Joe Biden’s remarks
我们戴口罩时想念的
What we miss when we’re masked
2020年,怎能用一个字说得
Oxford’s 2020 word of the year? It’s too hard to isolate
消失的餐馆
Your next favorite restaurant might not be a restaurant
十二月
无人驾驶是场梦啊
Is the dream of driverless cars about to crash?
可叹今年又虚度
This year was not supposed to be anything like 2019
为2021年再下一回决心
A new year’s resolution for 2021:harness the power to change
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜