万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

中华传统服饰文化翻译协调美电子书

《中华传统服饰文化翻译协调美研究》以中华传统服饰文化作为研究对象,在分析服饰文化发展的主要阶段与脉络的基础上,梳理服饰文化研究现状,在多角度论证服饰文化翻译协调之美的基础上,强调不同国家、不同民族服饰文化的融合与创新。

售       价:¥

纸质售价:¥56.30购买纸书

7人正在读 | 0人评论 6.7

作       者:张慧琴

出  版  社:外语教学与研究出版社

出版时间:2021-04-01

字       数:33.7万

所属分类: 教育 > 外语 > 英文教辅

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《中华传统服饰文化翻译协调美研究》以中华传统服饰文化作为研究对象,在分析服饰文化发展的主要阶段与脉络的基础上,梳理服饰文化研究现状;基于服饰文化特色,探索服饰文化翻译协调美的理据,剖析服饰文化翻译中"字词句篇"不同层面的翻译协调美;结合实例论证服饰文化翻译中诸多矛盾关系的协调统一,包括"红白黑青黄蓝绿紫"服饰的"颜"外之意,"以衣取名"的京剧、词牌、服饰相关习语,中华传统纹锦裙袍,以及服饰文化传承创新实践中的新中装、宋锦和首饰等的协调英译,在多角度论证服饰文化翻译协调之美的基础上,强调不同国家、不同民族服饰文化的融合与创新。<br/>【推荐语】<br/>《中华传统服饰文化翻译协调美研究》以中华传统服饰文化作为研究对象,在分析服饰文化发展的主要阶段与脉络的基础上,梳理服饰文化研究现状,在多角度论证服饰文化翻译协调之美的基础上,强调不同国家、不同民族服饰文化的融合与创新。<br/>【作者】<br/>张慧琴:北京服装学院教授,博士、硕士生导师,美国加州太平洋大学、英国雷丁大学访问学者,北京市长城学者,全国艺术类大学英语教学研究协会副会长,中国翻译协会专家会员。承担各级各类课题10余项目,发表服饰文化翻译系列论文,出版专著、译著和教材多部分。多次获得各类科研与教学奖励。<br/>
目录展开

序 言

前 言

第一章 中华传统服饰文化渊源与和谐之美

1.1 中华传统服饰文化历史渊源

1.2 中华传统服饰文化和谐之美

1.3 小结

第二章 中华服饰文化协调翻译理论探索

2.1 服饰文化在差异中融合

2.2 服饰文化翻译研究现状梳理

2.3 服饰文化翻译协调理论构建

2.4 小结

第三章 服饰翻译语言与文化协调之美

3.1 “字词句篇”层面翻译协调美

3.2 服饰文化翻译策略协调美

3.3 小结

第四章 服饰文化翻译中诸多矛盾协调之美

4.1 服饰文化翻译艺术性与科学性协调之美

4.2 服饰文化翻译内容与形式协调之美

4.3 服饰文化翻译整体与细节协调之美

4.4 服饰文化翻译语言民族性与自然性协调之美

4.5 服饰文化翻译共时性与历时性协调之美

4.6 服饰文化翻译中英汉民族思维协调之美

4.7 服饰文化翻译“克己意识”与“创造意识”协调之美

4.8 小结

第五章 中华传统服饰翻译“颜”外之意协调美

5.1 中西服饰文化颜色差异之美

5.2 中西不同服饰颜色翻译协调美

5.3 小结

第六章 “以衣取名”京剧和词牌翻译协调之美

6.1 “以衣取名”京剧剧名翻译协调美

6.2 “以衣取名”词牌名翻译协调美

6.3 小结

第七章 传统服饰习语翻译协调美

7.1 “头衣”习语翻译协调美

7.2 “体衣”习语翻译协调美

7.3 “足衣”习语翻译协调美

7.4 服饰加工材料习语翻译协调美

7.5 小结

第八章 中华传统纹锦裙袍与传承创新服饰翻译协调美

8.1 “图纹并茂”纹锦翻译协调美

8.2 “百褶裙”翻译协调美

8.3 “龙袍”翻译协调美

8.4 中国服饰对外交流展品翻译

8.5 小结

第九章 结论

9.1 回顾总结

9.2 融合发展

参考文献

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部