万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

语词谈薮电子书

语言的交流和游戏功能,其文学形态及意义变迁,本书是对这一经久主题的又一次探索。

售       价:¥

纸质售价:¥60.80购买纸书

1人正在读 | 0人评论 6.7

作       者:C·S·刘易斯

出  版  社:商务印书馆

出版时间:2023-02-01

字       数:33.9万

所属分类: 人文社科 > 文化 > 文化研究交流

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
语言——其交流和游戏功能,其文学形态及意义变迁——是永远让人着迷的话题。《语词谈薮》便是对这种魅力的探索。本书是C.S.刘易斯在剑桥大学所作的系列讲座的基础上编撰而成,1960年由剑桥大学出版社出版。在本书中,刘易斯研究了英语中所使用的若干语词的历史,这些语词在几个世纪以来发生的相当大的变化,以及这些词在其以往语言中的意义。C.S.刘易斯引经据典,旁征博引,梳理语词的内涵,找回其失落的意义,分析其功用。本书兼论文字交流的乐趣和问题,引人胜,趣味横生。书中揭示的议题对所有用心阅读和交流的人至关重要,而作者恰是精研英语的大师级学者。<br/>【推荐语】<br/>语言的交流和游戏功能,其文学形态及意义变迁,本书是对这一经久主题的又一次探索。<br/>【作者】<br/>作者简介: C.S.刘易斯(1898-1963),英国20世纪著名的文学家,学者,杰出的批评家,公认的二十世纪重要的基督教作者之一。他毕生研究文学、哲学、神学,尤其对中古及文艺复兴时期的英国文学造诣尤深,著作宏富,堪称为英国文学研究的巨擘。 译者简介: 丁骏,复旦大学英语系副教授,研究领域为英汉双语词典,英汉翻译等。常年从事英语文学翻译,现为上海市翻译家协会理事。<br/>
目录展开

编者前言

1 导言

I.分支效果

II.语境的隔绝力

III.危险义项

IV.词的意思和言说者的意思

V.战术性定义

VI.方法性习语

VII.身份词的道德化

2 NATURE [兼谈PHUSIS,KIND,PHYSICAL等]

I.“NATURA”

II.KIND

III.PHUSIS

IV.“NATURE”及其相反之义

V.“NATURAL”与“UNNATURAL”

VI.“NATURAL”以及被干涉的

VII.“NATURAL”作为人的一个特性

VIII.“NATURE”与GRACE(恩典)

IX.NATURE与模仿艺术

X.依凭“NATURE”还是依凭法律

XI.“NATURE”状态与世俗国家

XII.“NATURE”与“SUPERNATURE”(超自然)

XIII.形而下与形而上

XIV.“NATURAL”之情有可原

XV.十八-十九世纪诗歌中的“NATURE”

3 SAD [兼谈GRAVIS]

I.“GRAVIS”和“GRAVE”

II.“SAD”:“满”之意

III.“沉重”之意

IV.“SAD (D. S.)”(危险义项)

V.波莉是个“SAD”小荡妇

4 WIT [兼谈INGENIUM]

I.早期历史

II.复数形式WITS

III.“INGENIUM”

IV.“INGENIUM”与WIT

V.“危险义项”的早期历史

VI.“WIT-INGENIUM”的磨难

VII.圆满结局

5 FREE [兼谈ELEUTHERIOS, LIBERAL, FRANK等]

I.“ELEUTHEROS”

II.“LIBER”

III.“FREE”

IV.“FRANK”和“VILLAIN”

V.已淘汰的分支

VI.作为文化词汇的“LIBERAL”

6 SENSE [兼谈SENTENCE, SENSIBILITY与SENSIBLE]

I.导言

II.“SENTIRE”

III.“SENTIRE(A)”

IV.“SENTIRE(B)”

V.名词

VI. “SENTENTIA”和“SENTENCE”

VII.“SENSUS”和“SENSE”

VIII.“SENSUS”和“SENSE(A)”

IX.“COMMUNIS SENSUS”和“COMMON SENSE”

X.“SENSUS”和“SENSE(B)”

XI.“SENSE”和“SENS”的晚期用法

XII.“SENSIBLE”和“SENSIBILITY”

XIII.“SENSIBLE (d.s.)”(危险义项)

XIV.“SENSIBLE (d.s.)”(危险义项)的胜利

7 SIMPLE

I.逻辑分支

II.伦理分支

III.流行分支

IV.语义沉积

8 CONSCIENCE与CONSCIOUS

I.绪言

II.弱化分支

III.外部见证

IV.内部见证

V.小结

VI.内在立法者

VII.“CONSCIRING”词义的幸存

VIII.立法者

IX.CONSCIENCES的多样性

X.“立法者”义项的不稳定性

XI.混乱的用法

XII.作为恐惧的CONSCIENCE

XIII.“SYNTERESIS”义项的分支

XIV.回到弱化分支

9 WORLD

I.WORLD A和WORLD B

II.“WORLD A”取“处境”或“时期”之意

III.“WORLD A”取“共同命运”或“世事”之意

IV.《圣经》翻译中的“WORLD”

V.“KOSMOS”与“AION”的混淆

VI.“另一个世界”

VII.“WORLD”和“WORLDLY”(贬义、减损或不洁)

VIII.“WORLD”和“WORLDLY”(中性)

IX.“WORLD B”和“EARTH”

X.“WORLD B”作为价值度量

XI.从属的“WORLDS”

XII.“WORLD”(人们)

10 LIFE

I.“LIFE”(具体的)

II.“LIFE”(时间的)

III.“LIFE”(质的)

IV.“LIFE”(“人的共同命运”)

V. 语义光环

VI.“LIFE”:我所喜欢的

VII.“真正的”LIFE

VIII.“LIFE”(生物性的)

IX.“树”

X.致歉

11 I DARE SAY

12 在语言的边缘

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部