她是幸存者电子书
“我身在历史何处”系列001
韩裔美国社会学者获奖非虚构力作
母女版《回归故里》
一个女人,一位母亲,在历史暴力夹缝中的昂扬与坠落
——书写命运巨轮下的普通个体,见证一位女性的荆棘一生。
她是靠泡菜活下来的战争逃难者,周旋有度的酒吧女招待,
心怀美国梦的第一代移民,从容有致的“社区政治家”,
工作、养育两不误的妈妈,涉足荒野的“黑莓女士”和“蘑菇夫人”……
温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印
为你推荐
我这一生中至少有过三位母亲。 在我的童年,母亲是迷人的派对女主人,是野心勃勃的“黑莓女士”和“蘑菇夫人”。到我的青春期,她患上了精神分裂症,成了幻听的囚徒。 逃过战乱,移民至美国,曾经坚韧、明媚的她,何以蜕变至此?我始探索她精神痛苦的根源,希望能理解是什么力量“杀”死了她。 由此,我的第三位母亲诞生了。我不仅发现了是什么将这个女人倒的,亦发现了她为之而生的是什么。追索的深处,是一段隐秘的家族往事,以及一代女性的飘零人生。 我收集起关于她和她们的碎片,写下这个关于幸存者的故事。 有些人希望将某些历史删除。但我知道,“生存从来不是天注定”,我必须为那些社会认为不值得为之流泪的人发声。 <br/>【推荐语】<br/>“我身在历史何处”系列001 韩裔美国社会学者获奖非虚构力作 母女版《回归故里》 一个女人,一位母亲,在历史暴力夹缝中的昂扬与坠落 ——书写命运巨轮下的普通个体,见证一位女性的荆棘一生。 她是靠泡菜活下来的战争逃难者,周旋有度的酒吧女招待, 心怀美国梦的第一代移民,从容有致的“社区政治家”, 工作、养育两不误的妈妈,涉足荒野的“黑莓女士”和“蘑菇夫人”…… 她也是自闭家中的幻听囚徒,镇上敏感的“疯子”, 不再与陌生人说话,不再电话,不再出门, 不再做饭,不再食,不再活动,不再生活。 她载沉载浮的一生, 始于殖民统治和战乱, 终于精神分裂症和几近无家可归的状态。 曾经坚韧、明媚的女人,何以衰零至此? “我”写下这个故事,希望能理解:是什么“杀”死了她。 一起吃饭的日子里,我始走近妈妈伤痕累累的复杂心灵。 移民家庭中更为复杂的母女关系,两代亚裔女性的创痛与相遇。 * 她,一位“典型的”东亚母亲: 异国小镇艰难立足,含辛养育子女, 将一生的爱与乡愁,尽数灌注在食物中; 战乱中被迫失去的“纯真”和受教育权利,此生未达之理想, 延续为对女儿的深情期盼与托举 ——“用你的头脑工作,而不是用你的身体!” * “我”,一位小镇亚裔移民二代: 从被霸凌歧视,到求学布朗、哈佛, 继而成为社会学学者,成长之路皆是对母亲的艰难回应; 从被代际创伤困扰、被家庭耻辱桎梏,到直面伤痛,书写禁忌, 在勇敢质询中,寻回生命的自主性与尊严。 * 两位女性跨越历史伤痛的联结与再生, 一对母女在命运交织中的看见与相遇。 最痛苦的记忆,最温柔的爱,以食物串联的生命故事。 *“世界始于餐桌旁;它是雨中之屋,烈日下的伞; 是恐怖阴影中的藏身之处,是悲壮胜利的欢庆之所。” 【奶粉】母亲记忆中“战争的味道。” 【泡菜】“多吃泡菜吧,格蕾丝呀,我们是幸存者。你有能力忍受所有的一切。” 【蘑菇与黑莓】在努力遵循规则,扮演好妻子的角色之外,母亲精神上渴求更多。 * “食物既导向同化、隔离和遗忘,也意味着纪念、联结、快乐和可能性。” ——“烘焙,对我母亲来说,是成为美国人的一种方式,是一种遗忘的方式。” ——“对我母亲来说,给他人做饭使得她能够超越自己的出身。 这是她生存的证明,是她对未来的希望。” ——“看望母亲就像在上烹饪历史课,遇见20世纪50和60年代的韩国。 在她人生最后那些年里,我们一起吃过的每一样食物一定都让她回想起自己的青春。” 剖露共谋的沉默深处,被禁忌的家庭历史,被抹除的幸存者人生。 ——一位社会学者追索精神分裂症和“慰安妇”真相的锋利思考 破共谋的沉默。 “困扰人们的并非创伤本身,而是人们对创伤所秉持的沉默。” 诊断精神分裂症的的成因。 “精神分裂症讲述的是贫穷、暴力和身处失权位置如何将我们逼疯的故事。” 剖析精神分裂症患者面临的处境。 【偏见】对“精神分裂症”一词的避讳、彼时的难以确诊、精神健康护理的缺乏。 【刻板印象】事实上,绝大多数患者都没有暴力倾向,绝大多数暴力犯罪事件都是没有精神分裂症的人所犯。 【并发症】为了治疗她的精神分裂症,她被赋予了一种新的疾病。 【用药】药物正在沦为一种监狱管控的工具。 【种族歧视】作为亚裔女性,她的病症在美国“不典型”。 写下来,驱散魂萦绕不去的历史幽灵。 * “耻辱本身就是一种用于迫使受压迫者闭嘴的政治工具。” 【慰安妇】 ——“我的身体像一个夏天被遗忘的烂南瓜。” ——“她一定是被那些让她觉得自己的人生多么渺小的信息吞没了——她不再被当作一个人,而是一个物件。这些信息来自她周围的人,来自韩国社会,甚至可能来自她自己的家庭。她逃离韩国,却只发现美国社会也在贬低她的价值。” * 统治整个家族历史的话语禁忌给养了幽灵,驱除幽灵的最佳方式是“将禁忌搬上舞台”。 【性工作自由】 ——“美国女权主义者在争论卖淫是否能成为一种自由选择, 但对第三世界国家的妇女来说,拥有‘不做妓女的权利’更为迫切。” ——“即便是纯粹为了生存才受的性工作,也是一种反抗权力结构的方式, 如若不然,那种权力结构可能会让你去死。但在帝国主义的秩序下行反抗, 与‘出于自愿而当妓女’却并非一码事。” * “我”想通过书写来改变“慰安妇”的含义,“我”希望它不再是个耻辱的词。 那个女人,是位英雄。 获奖记录 2022年亚太裔美国人文学奖 2021年美国国家图书奖非虚构图书短名单 2021年《科克斯》非虚构图书短名单 2021年《时代》、NPR年度*佳图书书单<br/>【作者】<br/>作者简介 格蕾丝·赵(Grace M.Cho,1971— ),著有《韩国大离散中萦绕不去的幽灵:耻辱、秘密及被遗忘的战争》(Haunting the Korean Diaspora: Shame, Secrecy, and the Forgotten War),荣获美国社会学协会2010年度图书奖。她的作品见于在线杂志《新探究》(The New Inquiry)、期刊《美食》(Gastronomica)等。现为纽约市立大学史坦顿岛学院社会学及人类学副教授。 陈磊 自由译者,代表译作有《树语》《回家之路》《我们,被淹没的》《老友、爱人和大麻烦》等。 <br/>
目录展开
被禁忌的,被抹除的 ——中文版序
序言
第一部分
1.战争的味道
2.美国梦
3.友好城市
第二部分
4.妈妈
5.思念泡菜
6.蘑菇女士
第三部分
7.精神分裂发生学
8.布朗大学
9. 1月7日
10.馅饼皮女孩
第四部分
11.只盛一次,不算爱
12.奥吉
13.皇后区
14.清点幽灵
15.芝士汉堡季
致谢
累计评论(0条)
0个书友正在讨论这本书
发表评论
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读