万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生电子书

对外开放,闭关锁国,是什么力量在决定? 语言不通的两种文化是如何交往的? 鸦片战争前的中英关系是如何恶化的? 宏观与微观相结合,挑战对近代中国落后的传统解释

售       价:¥

纸质售价:¥54.90购买纸书

0人正在读 | 0人评论 6.8

作       者:[英]沈艾娣

出  版  社:民主与建设出版社

出版时间:2024-07-01

字       数:27.8万

所属分类: 人文社科 > 政治/军事 > 政治

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西交流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以动人细腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国交往的机制。 为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理性的声音就会受到压制,翻译首当其冲。
目录展开

封面页

扉页

推荐序:历史是在语言中产生的

中译本序

人名表

引言

第一部分 跨越世界的人生

第一章 凉州李家

第二章 戈尔韦的老斯当东

第三章 李自标在那不勒斯的教育经历

第四章 小斯当东的奇异童年

第二部分 李自标和马戛尔尼使团

第五章 为使华寻觅翻译

第六章 远渡重洋

第七章 其他可能的译员

第八章 作为译员和中介的李自标

第九章 御前讲话

第十章 成为隐身的翻译

第十一章 使团之后的李自标

第三部分 小斯当东与广州贸易

第十二章 小斯当东成为翻译

第十三章 乔治·斯当东爵士,翻译官与银行家

第十四章 英国占领澳门及其后果

第十五章 一位通事和他的麻烦

第十六章 阿美士德使华

第四部 分疏离

第十七章 李自标四处藏匿的晚年

第十八章 小斯当东在议会

第十九章 鸦片战争

第二十章 忘却

结语

致谢

注释

参考文献

插图来源

理想国·imaginist

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部