万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

苏格兰诉辩律师协会诉辩律师职业行为指引与惩戒规则电子书

  律师法的修改促了律师行业的规范与健康发展,律师职业行为领域的学术研究是一个非常重要的研究课题。

售       价:¥

纸质售价:¥53.30购买纸书

0人正在读 | 0人评论 6.7

作       者:王进喜

出  版  社:中国法治出版社

出版时间:2017-06-26

字       数:26.4万

所属分类: 人文社科 > 法律 > 法律普及与实务

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(条)
苏格兰是大不列颠及北爱尔兰联合王国的一部分。苏格兰是英国重要组成部分,但却有着自己的独特法律体系。在律师制度上,苏格兰也有自己的特色。在苏格兰,专门提供庭审职业诉辩服务的叫做诉辩律师(Advocate),而不像英格兰与威尔士的相应诉辩者者那样称为出庭律师(Barrister)。诉辩律师职务是一种公职,每个诉辩律师都是独立职业人员,其职业组织叫做诉辩律师协会(Faculty of Advocates)。该协会的历史可以追溯到十六世纪。诉辩律师协会负责制定准诉辩律师公职的标准和程序,对诉辩律师的职业行为行规制和惩戒。这些职能是苏格兰高等民事法院根据2010年《法律服务(苏格兰)法》委派给诉辩律师协会的。本译文的主体是《诉辩律师协会行为指引》和2015年《惩戒规则》,并附有《行者条例》。此外,《诉辩律师协会行为指引》附件还含有《佩鲁贾宣言》、《欧洲律师行为守则》等重要法律文件。通过这些文件我们可以了解苏格兰诉辩律师的准、行为规制和惩戒、欧盟律师规制等基本情况。这些资料对于完善我国律师制度,无疑具有重要的借鉴意义。<br/>【推荐语】<br/>律师法的修改促了律师行业的规范与健康发展,律师职业行为领域的学术研究是一个非常重要的研究课题。<br/>【作者】<br/>王喜,男,1970年生。中国政法大学证据科学研究院教授,律师学研究中心主任,法学博士,博士研究生导师,中国法学会律师法学研究会副会长,美国西北大学法学院富布莱特研修学者(2002-2003),美国加州大学戴维斯分校法学院高级访问学者(2010-2011)。<br/>
目录展开

译序

FACULTY OF ADVOCATES

INTRODUCTION

NOTE

诉辩律师职业行为指引

导言

注释

1.THE STATUS, RIGHTS AND OBLIGATIONS OF AN ADVOCATE

1.1 The Status of an Advocate

1.2 The Legal rights and Obligations of an Advocate

1.诉辩律师的地位、权利和义务

1.1 诉辩律师的地位

1.2 诉辩律师的法律权利和义务

2.THE GENERAL PRINCIPLES OF PROFESSIONAL CONDUCT

2.1 Independence

2.2 Trust and Personal Integrity

2.3 Confidentiality

2.职业行为的一般原则

2.1 独立

2.2 信任与个人适正性

2.3 保密

3.DUTIES IN RELATION TO THE FACULTY AND OTHER ADVOCATES

3.对诉辩律师协会和其他诉辩律师的职责

4.DUTIES IN RELATION TO THE INSTRUCTING AGENT

4.与进行指示的代理人有关的职责

5.DUTIES IN RELATION TO THE CLIENT

5.1 General

5.2 Special Duties in Criminal Cases

5.对委托人的职责

5.1 总则

5.2 刑事案件中的特殊职责

6.DUTY TO THE COURT AND DUTIES CONNECTED WITH COURT AND SIMILAR PROCEEDINGS

6.1 Duties in Relation to Matters of Law

6.2 Duties in Relation to Matters of Fact

6.3 In Court

6.4 The Duty of Courtesy

6.5 The Duty to Attend Court

6.6 Responsibility for Pleadings in Civil Actions

6.7 Criminal appeals

6.8 Opposing a party litigant

6.对法院的职责和与法院和类似程序有关的职责

6.1 与法律事项有关的职责

6.2 与事实事项有关的职责

6.3 在法院

6.4 礼貌职责

6.5 到庭职责

6.6 民事诉讼中对书状的责任

6.7 刑事上诉

6.8 反对诉讼当事人

7.THE DUTY TO SEEK ADVICE

7.寻求建议的职责

8.INSTRUCTIONS

8.1 General

8.2 From whom may an Advocate accept instructions?

8.3 When is an Advocate bound to accept instructions?

8.4 What constitutes instructions and acceptance of instructions?

8.5 Priority of instructions

8.6 Return of instructions

8.7 Passing on instructions to another Advocate

8.指示

8.1 总则

8.2 诉辩律师可以从何人接受指示?

8.3 诉辩律师什么时候有义务接受指示?

8.4 什么构成指示和接受指示?

8.5 指示的优先次序

8.6 退回指示

8.7 将指示交给其他诉辩律师

9.FEES

9.律师费

10.ADVERTISING, PUBLICITY, TOUTING AND RELATIONS WITH THE MEDIA

10.广告、宣传、招揽和与媒体的关系

11.DISCIPLINE

11.惩戒

12.DRESS

12.着装

13.DUTIES OF DEVILMASTER

13.见习生导师的职责

14.CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT

14.继续职业发展

15.DISCRIMINATION

15.歧视

16.NON-PROFESSIONAL ACTIVITIES OF PRACTISING ADVOCATES

16.执业诉辩律师的非职业活动

17.ADVOCATES HOLDING A PUBLIC OFFICE AND NONPRACTISING ADVOCATES

17.担任公职的诉辩律师和非执业诉辩律师

18.WORK OUTSIDE SCOTLAND

18.在苏格兰之外的工作

19.EUROPEAN LAWYERS APPEARING IN SCOTLAND

19.在苏格兰出庭的欧洲律师

20.REGISTERED EUROPEAN LAWYERS

20.注册欧洲律师

21.PRECEDENCE OF COUNSEL OF OTHER BARS

21.其他律师协会的诉讼律师的优先次序

22.PROCEEDS OF CRIME AND MONEY LAUNDERING

22.犯罪所得和洗钱

APPENDIX A

I The Nature of Rules of Professional Conduct

II The Function of the Lawyer in Society

III Personal Integrity

IV Confidentially

V Independence

VI The Corporate Spirit of the Profession

VII Professional Publicity

VIII Respect for the Rules of other Bars and Law Societies

附录A

一、职业行为规则的性质

二、律师在社会中的职能

三、个人适正性

四、保密

五、独立

六、职业的团体精神

七、职业宣传

八、尊重其他律师协会的规则

APPENDIX B

CODE OF CONDUCT FOR EUROPEAN LAWYERS

CONTENTS

附录B

欧洲律师行为守则

目录

1.PREAMBLE

1.1 The Function of the Lawyer in Society

1.2 The Nature of Rules of Professional Conduct

1.3 The Purpose of the Code

1.4 Field of Application Ratione Personae

1.5 Field of Application Ratione Materiae

1.6 Definitions In this Code

1.前言

1.1 律师在社会中的职能

1.2 职业行为规则的性质

1.3 守则的目的

1.4 对人的效力

1.5 对事的效力

1.6 本守则中的定义

2.GENERAL PRINCIPLES

2.1 Independence

2.2 Trust and Personal Integrity

2.3 Confidentiality

2.4 Respect for the Rules of Other Bars and Law Societies

2.5 Incompatible Occupations

2.6 Personal Publicity

2.7 The Client’s Interest

2.8 Limitation of Lawyer’s Liability Towards the Client

2.总则

2.1 独立性

2.2 信任和个人适正性

2.3 保密

2.4 尊重其他律师协会的规则

2.5 不相容的职业

2.6 个人宣传

2.7 委托人的利益

2.8 限制律师对委托人承担的责任

3.RELATIONS WITH CLIENTS

3.1 Acceptance and Termination of Instructions

3.2 Conflict of Interest

3.3 Pactum de Quota Litis

3.4 Regulation of Fees

3.5 Payment on Account

3.6 Fee Sharing with Non-Lawyers

3.7 Cost of Litigation and Availability of Legal Aid

3.8 Client Funds

3.9 Professional Indemnity Insurance

3.与委托人关系

3.1 接受和终止指示

3.2 利益冲突

3.3 风险代理协议

3.4 对律师费的规制

3.5 预付款

3.6 与非律师人员分享律师费

3.7 诉讼成本与法律援助可得性

3.8 委托人资金

3.9 职业赔偿保险

4.RELATIONS WITH THE COURTS

4.1 Rules of Conduct in Court

4.2 Fair Conduct of Proceedings

4.3 Demeanour in Court

4.4 False or Misleading Information

4.5 Extension to Arbitrators etc.

4.与法院的关系

4.1 在法院的行为规则

4.2 程序公平

4.3 在法院的举止

4.4 虚假或者误导性信息

4.5 扩展及仲裁员等人员

5.RELATIONS BETWEEN LAWYERS

5.1 Corporate Spirit of the Profession

5.2 Co-operation among Lawyers of Different Member States

5.3 Correspondence between Lawyers

5.4 Referral Fees

5.5 Communication with Opposing Parties

5.6 (Deleted by decision of the Plenary Session in Dublin on 6 December 2002)

5.7 Responsibility for Fees

5.8 Continuing Professional Development

5.9 Disputes amongst Lawyers in Different Member States

5.律师之间的关系

5.1 职业的团体精神

5.2 不同成员国的律师之间的合作

5.3 律师之间的通信

5.4 介绍费

5.5 与对方当事人的交流

5.6 (根据2002年12月6日在都柏林召开的全体会议之决定,已经删除)

5.7 支付律师费的责任

5.8 继续职业发展

5.9 不同成员国律师之间的争端

EXPLANATORY MEMORANDUM

Commentary on Article 1.1—The Function of the Lawyer in Society

Commentary on Article 1.2—The Nature of Rules of Professional Conduct

Commentary on Article 1.3—The Purpose of the Code

Commentary on Article 1.4—Field of Application Ratione Personae

Commentary on Article 1.5—Field of Application Ratione Materiae

Commentary on Article 1.6—Definitions

Commentary on Article 2.1—Independence

Commentary on Article 2.2—Trust and Personal Integrity

Commentary on Article 2.3—Confidentiality

Commentary on Article 2.4—Respect for the Rules of Other Bars and Law Societies

Commentary on Article 2.5—Incompatible Occupations

Commentary on Article 2.6—Personal Publicity

Commentary on Article 2.7—The Client’s Interest

Commentary on Article 2.8—Limitation of Lawyer’s Liability towards the Client

Commentary on Article 3.1—Acceptance and Termination of Instructions

Commentary on Article 3.2—Conflict of Interest

Commentary on Article 3.3—Pactum de Quota Litis

Commentary on Article 3.4—Regulation of Fees

Commentary on Article 3.5—Payment on Account

Commentary on Article 3.6—Fee Sharing with Non-Lawyers

Commentary on Article 3.7—Cost of Litigation and Availability of Legal Aid

Commentary on Article 3.8—Client Funds

Commentary on Article 3.9—Professional Indemnity Insurance

Commentary on Article 4.1—Rules of Conduct in Court

Commentary on Article 4.2—Fair Conduct of Proceedings

Commentary on Article 4.3—Demeanour in Court

Commentary on Article 4.4—False or Misleading Information

Commentary on Article 4.5—Extension to Arbitrators etc.

Commentary on Article 5.1—Corporate Spirit of the Profession

Commentary on Article 5.2—Co-operation among Lawyers of Different Member States

Commentary on Article 5.3—Correspondence between Lawyers

Commentary on Article 5.4—Referral Fees

Commentary on Article 5.5—Communication with Opposing Parties

Commentary on Article 5.6—Change of Lawyer

Commentary on Article 5.7—Responsibility for Fees

Commentary on Article 5.8—Continuing Professional Development

Commentary on Article 5.9—Disputes amongst Lawyers in Different Member States

注释备忘录

1.1 律师在社会中的职能

1.2 职业行为规则的性质

1.3 守则的目的

1.4 对人的效力

1.5 对事的效力

1.6 定义

2.1 独立性

2.2 信任和个人适正性

2.3 保密

2.4 尊重其他律师协会的规则

2.5 不相容的职业

2.6 个人宣传

2.7 委托人利益

2.8 限制律师对委托人的责任

3.1 接受和终止指示

3.2 利益冲突

3.3 风险代理协议

3.4 对律师费的规制

3.5 预付款

3.6 与非律师人员分享律师费

3.7 诉讼成本和法律援助的可得性

3.8 委托人资金

3.9 职业赔偿保险

4.1 在法院的行为规则

4.2 程序公平

4.3 在法院的举止

4.4 虚假或者误导性信息

4.5 扩展及仲裁员等人员

5.1 职业的团体精神

5.2 不同成员国的律师之间的合作

5.3 律师之间的通信

5.4 介绍费

5.5 与对方当事人的交流

5.6 更换律师

5.7 对律师费的责任

5.8 继续职业发展

5.9 不同成员国律师之间的争端

APPENDIX C

THE CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT REGULATIONS

Application

The Mandatory Continuing Professional Development Requirements

Waivers

Failure to comply with the mandatory requirements

Citation and commencement

附录C

继续职业发展条例

适用

强制性继续职业发展要求

弃权

未能遵守强制性要求

引用和施行

APPENDIX D

FROM WHOM MAY AN ADVOCATE ACCEPT INSTRUCTIONS?

DIRECT ACCESS RULES(October 2006)

APPENDIX TO DIRECT ACCESS RULES

Direct Access to Advocates: Standard Terms of Instruction

1.Introduction

2.Instructions

3.Payment of Fees

附录D

诉辩律师可以从何人那里接受指示?

直接近用规则(2006年10月)

《直接近用规则》附录

直接近用诉辩律师:标准指示条款

1.导言

2.指示

3.支付律师费

APPENDIX E

Guidance as Regards the Proceeds of Crime and Money Laundering

附录E

关于犯罪所得和洗钱的指引

Faculty of Advocates Disciplinary Rules 2015

Application of Rules:

Interpretation:

General:

Interim Suspension:

Intimation and Investigation of a Complaint:

Action following Investigation:

Investigation by an Investigating Committee:

Imposition of Penalties by the Complaints Committee:

Decisions of the Complaints Committee:

Right of Appeal from a Decision of the Complaints Committee:

Remit to the Disciplinary Tribunal:

Remit to the Disciplinary Tribunal for the Imposition of penalties:

Remit to the Disciplinary Tribunal for Determination and Disposal of the complaint:

Imposition of penalties by Disciplinary Tribunal:

The standard of proof and Representation:

Publication of decisions:

Petition for Removal:

Constitution of Committees and the Disciplinary Tribunal:

Disciplinary Tribunal:

诉辩律师协会2015年惩戒规则

本规则的适用:

解释:

总则:

暂停会员资格:

投诉通知和调查:

调查后的行动:

调查委员会的调查:

投诉委员会实施处罚:

投诉委员会决定:

对投诉委员会决定的上诉权:

移送惩戒裁判庭:

移交惩戒裁判庭实施处罚:

移交惩戒裁判庭来查明和处理投诉:

惩戒裁判庭实施处罚:

证明标准和代理:

公布决定:

提请除名:

委员会和惩戒裁判庭的构成:

惩戒裁判庭:

REGULATIONS AS TO INTRANTS

入行者条例

REGULATIONS AS TO INTRANTS

入行者条例

CONTENTS

目录

INTRODUCTION

Procedure for Admission of an Intrant

Fees Payable by Applicants or Intrants

导言

入行者准入程序

申请人或者入行者支付的规费

REGULATIONS AS TO INTRANTS

General Regulations for Admission

Exemptions

Rights and Restrictions

Interpretation

入行者条例

准入通则

免除

权利和限制

解释

APPENDICES

APPENDIX A List of Subjects Covered by the Faculty Examinations

APPENDIX B Rules for the Conduct of Faculty Examinations

APPENDIX C Admission Days

APPENDIX D Certificate referred to in Regulation 2(l)(a)re Criminal Convictions and Proceedings, etc.

APPENDIX E Transitional Provisions in Relation to the Requirement of a Diploma in Legal Practice in Regulation 3(1)(b)

APPENDIX F Transitional Provisions in Relation to the Requirement in Regulation 6(6)in Respect of Entry Money

APPENDIX G Rules for dealing with objections made to the admission to Membership of the Faculty of Candidates for Admission or Intrants in terms of Regulation 6(4)

APPENDIX H APTITUDE TEST

APPENDIX I Transitional Provisions in Relation to the requirements of Regulations 2(1)(d)(i),(ii) and(iii)

APPENDIX J Transitional Provisions in relation to the Requirements of Regulations 2(1) (d) (i),(ii) and (iii)

附录

附录A 诉辩律师协会考试涵盖的科目清单

附录B 诉辩律师协会考试规则

附录C 准入日

附录D 条例 2(l)(a)所称关于刑事定罪和程序等的证明

附录E 关于条例3(1)(b)中的法律事务文凭要求的过渡性规定

附录F 关于条例6(6)关于入门费之要求的过渡性规定

附录G 处理依照条例6(4)对候选人或者入行者准入诉辩律师协会提出的异议规则

附录H 能力验证

附录I 关于1997年12月31日前开始的见习的过渡性规定

附录J 关于条例2(1)(d)(i)、(ii)和(iii)要求的过渡性规定

重要译名对照表

累计评论(条) 个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部