万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

像河流一样走下去电子书

◆感动世界读者,素人作者shou部作品,尚未出版时就已在全球版权市场反响火爆: 30余国参与竞价; 负责《芒果街上的小屋》《追风筝的人》《少年Pi的奇幻漂流》《人类简史》《偷书贼》《一个人的朝圣》等作品的多位知名编辑强推争取版权; Doubleday UK编辑写给作者的信中,直认为这部作品注定会成为经典! ◆一部积极、明亮的女性之歌,独立、坚韧、自由的生命之颂,女主维多利亚历经重重磨难独自守护她珍视的一切,“无论它的行将是多么缓慢而艰辛,无论有哪些涓涓细流渗,我知道它都会找到办法继续流淌。”这也是无数平凡女孩的故事,无人关注但坚韧有力。

售       价:¥

纸质售价:¥38.90购买纸书

0人正在读 | 0人评论 6.3

作       者:[美] 谢莉·里德

出  版  社:北京联合出版有限责任公司

出版时间:2026-01-12

字       数:15.5万

所属分类: 文艺 > 小说 > 外国小说

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(条)
“我们必须在没有地图、不请自来的情况下,走那片阔地。”一个女性在重重困境中守护家园和爱的故事。 本书以美国科罗拉多州一个小镇农场为故事背景,讲述了一个女孩维多利亚相继失去母亲、恋人、孩子、所有亲人乃至家园,但又通过她的坚韧、智慧和对生命的爱重新拥有这一切的故事。全文从维多利亚的十七岁始,讲述到她步中年的人生起伏,时间跨越二十余年。像河流一样,她坦然而阔地面对人生一切并创造出奇迹。 文笔诗意辽阔,充满沉静力量的女性生命力;大量科罗拉多州特有的山川、森林的自然描写贯穿全书,呈现极治愈的自然之美。万物有灵且美,大自然中的智慧不只救赎着维多利亚,更治愈着我们每个人。 书名Go as a river受一行禅师的英文书法的启发.书名中的“river”既是指实际的、流经故乡农场的那条河,也是指一种像河流一样的生命状态,即始终用一种沉静、坚韧的生命力勇敢向前流淌。“无论它的程多么缓慢和艰辛,无论有哪些涓涓细流渗,我知道它都会找到办法继续流淌。” 维多利亚说:“我也动摇过、跌倒过,失去过决心,蜷缩在恐惧中的次数多得我都数不清。就像威尔教我的那样,像河流一样走下去。”<br/>【推荐语】<br/>◆感动世界读者,素人作者shou部作品,尚未出版时就已在全球版权市场反响火爆: 30余国参与竞价; 负责《芒果街上的小屋》《追风筝的人》《少年Pi的奇幻漂流》《人类简史》《偷书贼》《一个人的朝圣》等作品的多位知名编辑强推争取版权; Doubleday UK编辑写给作者的信中,直认为这部作品注定会成为经典! ◆一部积极、明亮的女性之歌,独立、坚韧、自由的生命之颂,女主维多利亚历经重重磨难独自守护她珍视的一切,“无论它的行将是多么缓慢而艰辛,无论有哪些涓涓细流渗,我知道它都会找到办法继续流淌。”这也是无数平凡女孩的故事,无人关注但坚韧有力。 ◆当下少有的故事简单、通俗好读但又耐人寻味的小说佳作,十几万字围绕着维多利亚跨越20多年的人生故事娓娓道来,涉及原生家庭、青春的爱恋、生离死别,以及独自一人面对困境的抉择等诸多议题。 ◆文笔非常诗意,极致细腻的女性心理,融合大量诗意优美的自然环境描写,极具治愈力; ◆不亚于自然文学的自然描写,切实呈现万物有灵且美:大量科罗拉多州特有的高山、河流、森林的自然描写贯穿全书,呈现极富诗意和生命力的自然之美,大自然中的智慧不只是疗愈更有救赎。 ◆一部禅意悠远的人生智慧书:书名受一行禅师英文书法“go as a river”启发,书名中的“河流”既是指实际的、流经故乡的那条河,也指一种像河流一样的生命状态,给人启迪。 ◆上市两年后,全球销量逾100万册,亚马逊评分4.5分,goodreads超18万读者实评4.3分,很多世界读者难以相信这是作者shou部作品,也有读者评论说“……如果拍成电影,我会死的!” ◆自《你当像鸟飞往你的山》之后,另一部坚韧有力、诗意悠长的女性之歌!媲美《蝲蛄吟唱的地方》。2024年高平原图书奖* 2023年阅读西部图书奖* Goodreads读者喜爱的图书选择奖决赛围图书* 科罗拉多公共广播电台2023年我们喜爱的书籍* ◆电影版权已售出,即将被拍为电影。<br/>【作者】<br/>作者 谢莉·里德(Shelley Read) 第五代科罗拉多人,与家人现居科罗拉多西坡的埃尔克山脉,在山顶上感觉最自在。她在西科罗拉多大学担任高级讲师近三十年,教授写作、文学、环境研究等课程。 《像河流一样走下去》是她的shou部小说作品,在经历了家人离世、生病以及自己生了一场重病后,她创作完成这部小说。 她说,“太多女性——不仅是维多利亚所处的时代,而是所有时代的女性——都在各种限制中萎缩自我,直到发现选择的力量。这些选择可能艰难得超乎想象,但正是通过这样的抉择,让我们成为真正的自己……我与维多利亚的故事很大程度上体现了她如何成为她自己,而我作为一名作家的旅程,很大程度上也体现了我如何成为我自己。” 译者 徐阳 自由译者,北京语言大学语言学及应用语言学硕士,爱丁堡大学TESOL硕士,译著有《雪花》《女孩们的地下战争》《时间之舞》《萨伏罗拉》《怕说真话的十二岁》《怪物提提》《如何写出“抓人”的故事》等。<br/>
目录展开

封面页

书名页

版权页

中文版序

序幕

目录

第一部分 1948—1955

第二部分 1949—1955

第三部分 1955—1970

第四部分 1949—1970

第五部分 1970—1971

致谢

累计评论(条) 个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部