面纱(果麦经典)电子书
温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印
为你推荐
凯蒂怎么也琢磨不透,丈夫到底有没有发现她出轨的秘密——偷情时门把手的转动、晚餐时意有所指的话语,还有突然要带她前往霍乱之地的决定,这些都让凯蒂的神经越绷越紧。终于,忍无可忍的她算摊牌,离婚后投奔心爱的情人。然而面纱揭,爱情的真相与人生的意义将她的天真得粉碎。 毛姆以他冷静得近乎刻薄的方式,将一个女人的堕落与觉醒刻画得淋漓尽致——在两个人的世界里,她只能选择爱他或者失去他,以填补心灵的空虚;但当她身处更为广袤的世界,目睹了生活的残酷和人性的光辉之后,才真正获得了心灵的宁静和对自我的救赎。<br/>【推荐语】<br/> - 这本小说讲述了爱情中的那些不美好:背叛、猜忌、报复,还有我们终将面对的离别和自我救赎。 - 现实主义文学大师毛姆的“人性三部曲”之首,出版后90年以来不断引发人们的深思。 - 《面纱》写的是一个女人对爱情的幻灭,但真正讲述的,是关于人生的终极探讨。 - 一次精神觉醒之旅。放下书的瞬间,你将体验到世界的辽阔和心灵的平静。 - 同名电影《面纱》由爱德华·诺顿主演兼制作。出于对原著小说的喜爱,他准备了六年才始拍摄。 - 村上春树、麦克尤恩、奈保尔、董桥、王安忆、张爱玲、毛尖、刘瑜、、杨澜、俞敏洪、咪蒙、张悦然……他们的共同,就是喜爱毛姆。 <br/>【作者】<br/>作者 [英]威廉·萨默赛特·毛姆 小说家,剧作家。现实主义文学代表人物。 毕业于伦敦圣托马斯医学院,后弃医从文。 在现实主义文学没落期坚持创作,并奠定文学史上经典地位。 倡导以无所偏袒的观察者角度写作,包容看待人性, 保持作品的客观性和真实性, 反对将小说当作“布道的讲坛”而交由读者自行判断。 1946年,设立萨姆塞特·毛姆奖,奖励优秀年轻作家。 1952年,牛津大学授予名誉博士学位。 1954年,英王室授予“荣誉侍从”称号。 译者 李继宏 1980年,李继宏出生于广东揭阳县。他从小酷爱阅读,初中即读懂《周易集解》。成年后为研究西方文化,始收集各种版本的《圣经》。1999年,中山大学主攻社会学专业。 2003年李继宏《东方早报》做文化记者。同年,他成为全球12个正式得到瑞典外交部邀请的记者之一,参加诺贝尔周的活动,触到当年的诺贝尔文学奖得主约翰库切,并读了他的《青春》,始对外国文学产生浓厚的兴趣。 2005年,李继宏完成了他的初本译作《维纳斯的诞生》。这本书出版后,很多读者来信表示,这本书是他们看过很容易读的翻译小说。 2006年,第二本译作《追风筝的人》出版。一些读者写信给李继宏说,他们本来不看翻译文学,但李继宏的译著让他们对外国作品产生了兴趣。这些读者来信促使他思考,翻译技巧对于阅读体验的意义。 2007年,李继宏辞去工作成为“全职翻译”,始积累、做文化研究。 2009年,他将《与神对话》引中国。高妙的哲学思想,因流畅优美的译文不再难读。 到2011年,他已在大陆和台湾出版译著16种,包括《灿烂千阳》《公共人的衰落》《穷查理宝典》。同年,世界名著重译计划启动。 时至今日,“李继宏世界名著新译”已有5个品种问世,分别为《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《动物农场》《瓦尔登湖》,并已成为畅销的版本。 2013年8月31日,电影《了不起的盖茨比》在中国首映,李继宏与导演巴兹鲁曼对谈文学与电影。李继宏翻译的《了不起的盖茨比》受到导演大力推荐。 2014年4月,作为伯明翰大学访问学者赴英国。 2015年4月,李继宏版《小王子》获得法国“圣埃克苏佩里基金会”官方认可简体中文译本。 因文学翻译和创作领域的成绩杰出,《纽约时报》、《纽约客》、《BeijingReview(北京周报)》、新华社、《中国日报》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《华西都市报》、《半岛都市报》、上海电视台外语频道、浙江卫视等数百家国内外媒体曾报道过他的事迹。 “李继宏世界名著新译”还将出版《傲慢与偏见》《简爱》等近20部作品。李继宏将通过他的译文和读者朋友分享名著的魅力。<br/>
目录展开
前言
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
译后记
累计评论(381条)
133个书友正在讨论这本书
发表评论
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读