万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

语言服务书系.翻译研究·《红楼梦》称呼语翻译研究电子书

售       价:¥

纸质售价:¥53.70购买纸书

23人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:陈毅平 著

出  版  社:暨南大学出版社

出版时间:2019-09-01

字       数:85

所属分类: 人文社科 > 社会科学 > 新闻传播/语言文字

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
本书比较集中地体现了作者2007年至2018年在科研上的探索。首先探讨了跟《红楼梦》英译研究密切相关的中文版本问题,其次分别为《红楼梦》称呼语研究,具体霍译版本的研究,称呼语对比研究,以及涉及翻译学、功能语言学、语用学、认知语用学中一些相关话题的研究,*后还罗列出作者近年公发表或未发表的一些中英论文,借以一步论述对该巨著称呼语研究的理解与认识。<br/>【作者】<br/>陈毅平,暨南大学翻译学院教授、副院长,主要研究领域为翻译学、语言学、修辞学。在武汉大学出版社、外语教学与研究出版社、北京大学出版社等出版专著、编著、译著21部/套。在《中国翻译》《修辞学习》《红楼梦学刊》等刊物发表论文29篇,联合主持国家社科基金中华学术外译项目一项,主持省级项目两项,完成和参与省部级、校级项目多项。主编的《大学英语文化翻译教程》2015年获第四届中国大学出版社图书奖优秀教材一等奖。<br/>
目录展开

目录

前言

第一部分 《红楼梦》版本研究

第二部分 《红楼梦》称呼语研究

第三部分 《红楼梦》称呼语霍译研究

第四部分 《红楼梦》称呼语对比研究

第五部分 《红楼梦》称呼语翻译相关研究

附录一 作者近年英语论文

附录二 作者近年汉语论文

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部