万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

热词新语翻译谭.七电子书

适用人群:英语翻译学习者,热词研究群体,外语教学工作者 ★北外名师陈德彰系列研究 年度流行热词总结,北外名师陈德彰提供地道翻译 ★探讨时事热词的“英译”,提供尽可能地道的表达 深度剖析流行热词含义、来历、英文翻译和用法 ★将热词新语翻译融时评文章中,边评边译,知识性、可读性、实用性兼具 ★当代中国流行语汇总结,,翻译者的得力助手,外国人了解中国流行语指南

售       价:¥

纸质售价:¥47.10购买纸书

76人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:陈德彰

出  版  社:中译出版社

出版时间:2019-09-01

字       数:39.6万

所属分类: 教育 > 外语 > 英文教辅

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
《热词新语翻译谭(七)》是“中译翻译文库·翻译名家研究丛书”之一,将热词新语翻译融时评文章当中,观犀利新潮,读来让人耳目一新。 《热词新语翻译谭(七)》注重实用性和知识性,提供相关的背景知识和有关的词汇,旨在让英语翻译学习具有时代性和前瞻性,并为我国对外宣传工作提供一个准确的范本,供翻译工作者、外语教学工作者和学习英语的人士参考。 《热词新语翻译谭(七)》末尾附有索引,方是便读者查找、阅读相关词条的解析和翻译。<br/>【推荐语】<br/>适用人群:英语翻译学习者,热词研究群体,外语教学工作者 ★北外名师陈德彰系列研究 年度流行热词总结,北外名师陈德彰提供地道翻译 ★探讨时事热词的“英译”,提供尽可能地道的表达 深度剖析流行热词含义、来历、英文翻译和用法 ★将热词新语翻译融时评文章中,边评边译,知识性、可读性、实用性兼具 ★当代中国流行语汇总结,,翻译者的得力助手,外国人了解中国流行语指南 ★年度流行热词总结,北外名师陈德彰提供地道翻译 ★深度剖析流行热词含义、来历、英文翻译和用法 ★边评边译,知识性与可读性兼具        <br/>【作者】<br/>陈德彰 历任北京外国语大学英语学院教授、北京市国际文化交流平台荣誉顾问,现任全国翻译资格证书考试委员会副主任委员 长期从事翻译理论与实践、汉英对比语言学、双语词典方面的教学与研究工作 主要著作有《汉英对比语言学》、《翻译门》(“十五”规划教材)、《翻译辨误》、《恍然大悟——英汉翻译技巧》等 主要编著有《当代美国英语学习词典》、《朗文当代高级英语词典》、《新英汉幽默词典》、《汉英词典》、《牛津-外研社英汉汉英词典》等,主要译著有《沉浮》、《吾宅双门》、《哈佛世纪》等。<br/>
目录展开

作者简介

中译翻译文库编委会

序言

1.习核心

2.习近平思想

3.不忘初心

4.厕所革命

5.新时代

6.全面从严治党

7.反腐

8.《人民的名义》

9.精官简政

10.神仙打架

11.雄安新区

12.中关村

13.广深科技创新走廊

14.中国经济新常态、新方位

15.精准扶贫

16.全面崛起的中国

17.国产航母

18.河长

19.新社会阶层

20.习近平的外交理念

21.人类命运共同体

22.“一带一路”:从倡议到硕果累累

23.金砖厦门会晤

24.治国理政的文化大思路

25.两个一百年

26.医疗改革

27.电视神医

28.可燃冰

29.雾计算

30.再话机器人

31.构建中华优秀传统文化传承体系

32.说说国学

33.女德班

34.传销

35.菜花甜妈

36.越来越火的“双十一”

37.共享单车

38.佛系青年

39.“灵魂伴侣”及其他

40.语言是一把刀

41.补充几个时髦词语

42.从“汪星人”说开去

43.真香警告

44.夸夸群

45.柠檬精

46.996

47.人设

48.雨女无瓜

49.盘它

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部