万本电子书0元读

万本电子书0元读

顶部广告

许渊冲译宋词三百首电子书

百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。宋词代表着宋代的文学成就,具有极高的鉴赏价值。同时,双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。

售       价:¥

纸质售价:¥56.30购买纸书

314人正在读 | 0人评论 6.2

作       者:许渊冲

出  版  社:中译出版社有限公司

出版时间:2021-01-01

字       数:24.9万

所属分类: 文艺 > 文学 > 诗词歌赋

温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印

为你推荐

  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
  • 读书简介
  • 目录
  • 累计评论(0条)
翻译巨匠许渊冲用出神化的翻译手法将宋词中的经典之作翻译成英文,使读者感受中国经典在外文语境下的独特魅力。宋词是宋代文人墨客智慧与才情凝结而成的精华,具有柔婉或豪放的美感。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。<br/>【推荐语】<br/>百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典诗词的优美意境。宋词代表着宋代的文学成就,具有极高的鉴赏价值。同时,双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。<br/>【作者】<br/>许渊冲,生于1921年,北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法人”。2010年获得中国翻译协会表彰个人的荣誉奖项“中国翻译文化终身成就奖”。2014年获得国际翻译界奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖。2020年获全球华人国学大典海外影响力奖。<br/>
目录展开

总目录

许渊冲译宋词三百首(上册):汉文、英文

目录

致敬译界巨匠许渊冲先生

酒泉子

Fountain of Wine (I)

酒泉子

Fountain of Wine (II)

酒泉子

Fountain of Wine (III)

点绛唇

Rouged Lips

画堂春

Spring in Painted Hall

玉楼春

Spring in Jade Pavilion

剪牡丹

Peonies Cut Down

采桑子

Gathering Mulberry Leaves (I)

采桑子

Gathering Mulberry Leaves (II)

采桑子

Gathering Mulberry Leaves (III)

渔家傲

Pride of Fishermen

清平乐

Pure Serene Music

西江月

The Moon over the West River

行香子

Joy of Eternal Union

浣溪沙

Silk-washing Stream

卜算子

Song of Divination

水调歌头

Prelude to Water Melody

醉蓬莱

Drunk in the Fairyland

点绛唇

Rouged Lips

好事近

Song of Good Event

点绛唇

Rouged Lips

凤栖梧

Phoenix Perching on Plane Tree

苏幕遮

Waterbag Dance

昭君怨

Lament of a Fair Lady

水调歌头

Prelude to Water Melody

沁园春

Spring in a Pleasure Garden

鹧鸪天

Partridge in the Sky

霜天晓角

Morning Horn and Frosty Sky

南柯子

Song of a Dream

鹊桥仙

Immortals at the Magpie Bridge

浣溪沙

Silk-washing Stream

虞美人

The Beautiful Lady Yu (I)

虞美人

The Beautiful Lady Yu (II)

山花子

Song of Mountain Flowers

闻鹊喜

Glad to Hear Magpies

一剪梅

A Twig of Mume Blossoms

乳燕飞

Nursling Swallows’ Flight

南浦

The Southern Riverside

壶中天

Sky in a Vase

望江南

Dreaming of the South

蝶恋花

Butterfly in Love with Flower

苏幕遮

Waterbag Dance

望江南

Watching the Southern Shore

浣溪沙

Silk-washing Stream

木兰花令

Song of Magnolia Flower

南乡子

Song of Southern Country

水龙吟

Water Dragon Chant

洞仙歌

Song of a Fairy in the Cave

浣溪沙

Silk-washing Stream

品令

Song of Enjoyment

虞美人

The Beautiful Lady Yu

踏莎行

Treading on Grass

花犯

Invaded by Flowers

水龙吟

Water Dragon Chant

六丑

Six Toughies

玉楼春

Spring in Jade Pavilion

鹧鸪天

Partridge in the Sky

卜算子

Song of Divination

清平乐

Pure Serene Music

长亭怨慢

Complaint of the Pavilion of Adieu

仙吕宫

Gloomy Fragrance

疏影

Sparse Shadows

金人捧露盘

The Golden Statue with Plate of Dew

少年游

Wandering While Young

踏莎行

Treading on Grass

莺啼序

Prelude to Orioles' Warble

绮罗香

Perfume of Silk Dress

齐天乐

Universal Joy

双双燕

A Pair of Swallows

东风第一枝

The First Branch in the Eastern Breeze

留春令

Retaining Spring

瑶花慢

Song of Jasper Flower

花犯

Invaded by Flowers

眉妩

Lovely Eyebrows

水龙吟

Water Dragon Chant

绮罗香

Fragrance of Silk Brocade

齐天乐

A Skyful of Joy

水龙吟

Water Dragon Chant

南浦

Southern Waterside

解连环

Double Rings Unchained

渔家傲

Pride of the Fishermen

诉衷情近

Telling Innermost Feeling

玉蝴蝶

Jade Butterfly

八声甘州

Eight Beats of Ganzhou Song

踏莎行

Treading on Grass

贺圣朝

Homage to the Imperial Court

浪淘沙

Sand-sifting Waves

浣溪沙

Silk-washing Stream

卜算子

Song of Divination

忆故人

Old Friends Recalled

满庭芳

Courtyard Full of Fragrance

满庭芳

Courtyard Full of Fragrance

归朝欢

Happy Return to the Court

南乡子

Song of a Southern Country

南乡子

Song of a Southern Country

鹊桥仙

Immortal at the Magpie Bridge

昭君怨

The Lament of a Fair Lady

八声甘州

Eight Beats of Ganzhou Song

江城子

Riverside Town

永遇乐

Joy of Eternal Union

行香子

Song of Incense

虞美人

The Beautiful Lady Yu

虞美人

The Beautiful Lady Yu

更漏子

Song of Water Clock

阳关曲

Song of the Sunny Pass

江城子

Riverside Town

千秋岁

A Thousand Years Old

琴调相思引

Lovesick Song of the Lute

虞美人

The Beautiful Lady Yu

虞美人

The Beautiful Lady Yu

渔家傲

Pride of Fishermen

双头莲

Double Lotus

鹧鸪天

Partridges in the Sky

柳梢青

Green Willow Tips

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

念奴娇

Charm of a Maiden Singer

满江红

The River All Red

水龙吟

Water Dragon Chant

鹊桥仙

Immortal at the Magpie Bridge

长相思

The Everlasting Longing

生查子

Mountain Hawthorn

苏幕遮

Waterbag Dance

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

雨霖铃

Bells Ringing in the Rain

卜算子慢

Slow Song of Divination

一丛花令

Song of Flower Shrub

相思令

Song of Longing

诉衷情

Telling Innermost Feeling

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

减字木兰花

Shortened Form of Magnolia Flower

临江仙

Riverside Daffodils

思远人

Thinking of the Far-off One

长相思

Everlasting Longing

西江月

The Moon over the West River

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

江城子

Riverside Town

卜算子

Song of Divination

鹊桥仙

Immortals at the Magpie Bridge

青玉案

Green Jade Cup

蓦山溪

Hillside Creek at Dusk

风流子

Song of Gallantry

四园竹

Bamboos in West Garden

孤雁儿

A Lonely Swan

一剪梅

A Twig of Mume Blossoms

醉花阴

Tipsy in the Flowers' Shade

采桑子

Gathering Mulberries

卜算子

Song of Divination

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

醉太平

Drunk in Time of Peace

钗头凤

Phoenix Hairpin

钗头凤

Phoenix Hairpin

踏莎行

Treading on Grass

江梅引

Song of Riverside Mume

忆秦娥

Dream of a Fair Maiden

许渊冲译宋词三百首(下册):汉文、英文

目录

长相思

Everlasting Longing

浣溪沙

Silk-washing Stream

浣溪沙

Silk-washing Stream

风入松

Wind through Pines

离亭燕

Swallows Leaving Pavilion

浪淘沙

Sand-sifting Waves

六州歌头

Prelude to the Song of Six States

桂枝香

Fragrance of Laurel Branch

念奴娇

Charm of a Maiden Singer

将进酒

Invitation to Wine

凌歊

Scraping the Sky

台城游

The Terrace Wall

八声甘州

Eight Beats of Ganzhou Song

念奴娇

Charm of a Maiden Singer

水调歌头

Prelude to Water Melody

喜迁莺

Migrant Orioles

六幺令

Song of the Green Waist

八声甘州

Eight Beats of Ganzhou Song

八声甘州

Eight Beats of Ganzhou Song

卜算子

Song of Divination

柳梢青

Willow Tips Green

满江红

The River All Red

八声甘州

Eight Beats of Ganzhou Song

一萼红

A Sprig of Reds

江城子

Riverside Town

六州歌头

Prelude to the Song of Six States

水调歌头

Prelude to Water Melody

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

临江仙

Riverside Daffodils

南乡子

Song of the Southern Country

满江红

The River All Red

满江红

The River All Red

水调歌头

Prelude to Water Melody

水调歌头

Prelude to Water Melody

六州歌头

Song of the Six States

破阵子

Dance of the Cavalry

永遇乐

Joy of Eternal Union

西河

The West River

西河

The West River

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

念奴娇

Charm of a Maiden Singer

沁园春

Spring in a Pleasure Garden

月上瓜洲

The Moon over Melon Islet

行香子

Song of Pilgrimage

南乡子

Song of the Southern Country

鹧鸪天

Partridges in the Sky

水龙吟

Water Dragon's Chant

行路难

Hard Is the Way

迷神引

Song of Enchantment

踏莎行

Treading on Grass

如梦令

A Dreamlike Song

水调歌头

Prelude to Water Melody

小重山

Manifold Little Hills

鹊桥仙

Immortal at the Magpie Bridge

诉衷情

Telling the Innermost Feeling

谢池春

Spring on the Pool

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

阮郎归

The Lovers’ Return

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

鹧鸪天

Partridges in the Sky

千年调

Song of a Thousand Years

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

霜天晓角

Morning Horn and Frosty Sky

望海潮

Watching the Tidal Bore

二郎神

The Junior God

木兰花

Magnolia Flowers

浣溪沙

Silk-washing Stream

浣溪沙

Silk-washing Stream (III)

浣溪沙

Silk-washing Stream (IV)

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

行香子

Song of Pilgrimage

解语花

Intelligent Flower

梦江南

Dreaming of the South

蝶恋花

Butterflies in Love with Flowers

清平乐

Pure Serene Music

清平乐

Pure Serene Music

鹧鸪天

Partridges in the Sky

鹧鸪天

Partridges in the Sky

西江月

The Moon over the West River

宝鼎现

The Precious Tripod

忆秦娥

Dream of a Fair Maiden

沁园春

Spring in a Pleasure Garden

传言玉女

Message to Jade Maiden

天仙子

Song of the Immortal

浣溪沙

Silk-washing Stream

浣溪沙

Silk-washing Stream

西江月

The Moon over the West River

临江仙

Riverside Daffodils

临江仙

Riverside Daffodils

醉落魄

Drunk and Lost

浣溪沙

Silk-washing Stream

鹧鸪天

Partridges in the Sky

西江月

The Moon over the West River

南乡子

Song of a Southern Country

望海潮

Watching the Tidal Bore

满庭芳

Courtyard Full of Fragrance

千秋岁

A Thousand Autumns

水龙吟

Water Dragon’s Chant

满庭芳

Courtyard Full of Fragrance

齐天乐

Universal Joy

点绛唇

Rouged Lips

卜算子

Song of Divination

临江仙

Riverside Daffodils

西江月

The Moon over the West River

西江月

The Moon over the West River

声声慢

Slow, Slow Tune

永遇乐

Joy of Eternal Union

临江仙

Riverside Daffodils

木兰花

Magnolia Flower

临江仙

Riverside Daffodils

卜算子

Song of Divination

青玉案

Green Jade Cup

丑奴儿

Song of Ugly Slave

水调歌头

Prelude to Water Melody

唐多令

Song of More Sugar

青玉案

Green Jade Cup

扬州慢

Slow Song of Yangzhou

淡黄柳

Pale Golden Willow

莺啼序

Prelude to Orioles' Warble

夜合花

Night Flower

鹊桥仙

Immortals at the Magpie Bridge (I)

鹊桥仙

Immortals at the Magpie Bridge (II)

唐多令

Song of More Sugar

千秋岁引

Prelude to a Thousand Autumns

定风波

Calming the Waves

满庭芳

Courtyard Full of Fragrance

水调歌头

Prelude to Water Melody

卜算子

Song of Divination

临江仙

Riverside Daffodils

鹧鸪天

Partridges in the Sky

夜游宫

Palace Visited at Night

石州慢

Slow Song of Stone State

念奴娇

The Charm of a Maiden Singer

水龙吟

Water Dragon’s Chant

清平乐

Pure Serene Music

一剪梅

A Sprig of Mume Blossoms

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

最高楼

The Highest Tower

一丛花

A Shrub of Flowers

贺新郎

Congratulations to the Bridegroom

酹江月

Drinking to the Moon on the River

摸鱼子

Groping for Fish

甘州

Song of Ganzhou

累计评论(0条) 0个书友正在讨论这本书 发表评论

发表评论

发表评论,分享你的想法吧!

买过这本书的人还买过

读了这本书的人还在读

回顶部