为你推荐
献给中俄友谊
中国诗选 из китайской лирики
《诗经》选 из «Шицзин»(XI–VI вв. до н. э.)
周南·关雎
卫风·木瓜
ПЕСНИ ЦАРСТВА ВЭЙ. ТЫКВА
孟浩然 МЭН ХАОЖАНЬ(689–740)
春晓
ВЕСЕННИЙ СОН
贺知章 ХЭ ЧЖИЧЖАН(659–744)
回乡偶书
НЕОЖИДАННОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ
李白 ЛИ БО(701–762)
菩萨蛮
НА МЕЛОДИЮ «ПУСАМАНЬ»
杜甫 ДУ ФУ(712–770)
绝 句
ЧЕТВЕРОСТИШИЕ
春夜喜雨
ДОЖДЬ В ВЕСЕННЮЮ НОЧЬ
崔护 ЦУЙ ХУ(772–746)
题都城南庄
НА ЮЖНОЙ ОКРАИНЕ ГОРОДА
苏轼 СУ ШИ (1037–1101)
花 影
ТЕНЬ ОТ ЦВЕТОВ
文嘉 ВЭНЬ ЦЗЯ(1501–1583)
明日歌
ПЕСНЯ О ЗАВТРАШНЕМ ДНЕ
左芬 ЦЗО ФЭНЬ(255–300)
啄木诗
ДЯТЕЛ
桃叶 ТАО Е(IV век)
团扇歌
ПЕСНЬ О КРУГЛОМ ВЕЕРЕ
蒨桃 ЦЯНЬ ТАО(960–1022)
呈寇公
ПРЕПОДНОШУ КОУ-ГУНУ
李冶 ЛИ Е(?–784)
湖上卧病喜陆鸿渐至
НА ОЗЕРЕ, ПРИКОВАННАЯ К ПОСТЕЛИ,РАДУЮСЬ ПРИХОДУ ЛУ ХУНЦЗЯНЯ
偶 居
МЕЧТАЮ О ТОМ, ЧТОБЫ ВСЕГДА БЫТЬ ВМЕСТЕ
薛涛 СЮЭ ТАО(768–832)
月
МЕСЯЦ
鸳鸯草
ЦВЕТЫ МАНДАРИНКИ(1)
酬辛员外折花见遗
ЧЕСТВУЯ ПОСЛА СИНЯ, СЛОМИЛА ВЕТОЧКУ МЭЙХУА И ДАРЮ ЕМУ, ЧТОБ ЛЮБОВАЛСЯ ЕЮ В ДОРОГЕ
开元宫人 ФРЕЙЛИНА КАЙЮАНЬ(713–741)
袍中诗
ЗАШИВАЮ В ПОДКЛАДКУ ХАЛАТА СТИХОТВОРЕНИЕ
刘令娴 ЛЮ ЛИНСЯНЬ(VI век)
和婕妤怨
СОСТРАДАЮ ЦЗЕЮЙ
冯至 ФЭН ЧЖИ(1905–1993)
蛇
ЗМЕЯ
徐志摩 СЮЙ ЧЖИМО (1897–1931)
再别康桥
ПРОЩАЯСЬ С МОСТОМ КАНЦЯО
闻一多 ВЭНЬ ИДО(1899–1946)
死水
МЁРТВАЯ ВОДА
卞之琳 БЯНЬ ЧЖИЛИНЬ(1910–2000)
断章
ПЛАГИАТ
余光中 ЮЙ ГУАНЧЖУН(1928– )
等你,在雨中
Я ЖДУ ТЕБЯ…
李瑛 ЛИ ИН(1926– )
逆风飞行的鸟
ПТИЦА, КОТОРАЯ ЛЕТИТ ПРОТИВ ВЕТРА
李肇星 ЛИ ЧЖАОСИН(1940– )
联合国小花园
ООНОВСКИЙ САДИК
秋醉
ОПЬЯНЕНИЕ ОСЕНИ
美丽的牺牲
ПРЕКРАСНАЯ ЖЕРТВА
送大远行
ПРОВОЖАЯ ОТЦА В ДАЛЬНИЙ ПУТЬ
申请下雨
ПРОШЕНИЕ О ДОЖДЕ
张羊羊 ЧЖАН ЯНЯН (1979– )
童话
СКАЗКА
冬天来了
НАСТУПИЛА ЗИМА
草图
ЭСКИЗ
叶延滨 Е ЯНЬБИН(1948– )
想飞的山岩
УТЁС, КОТОРЫЙ ХОТЕЛ ЛЕТАТЬ
胡桑 ХУ САН(1981– )
北茶园
СЕВЕРНАЯ ЧАЙНАЯ ПЛАНТАЦИЯ
孟郊:仄步
МЭН ЦЗЯО : ВРАЗВАЛКУ
渊默的人
МОЛЧАЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК
木叶 МУ Е(1974– )
绝句
ЧЕТВЕРОСТИШИЕ
兰波兰波
РЕМБО, РЕМБО
三十九个卡夫卡和一个出租司机
ЭТО ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ КАФКА ПЛЮС ОДИН ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ
甫跃辉 ФУ ЮЕХУЭЙ (1984– )
我喜欢这样的黄昏
Я ЛЮБЛЮ ТАКИЕ СУМЕРКИ
乌鸦和喜鹊
ВОРОН И ВОРОБЕЙ
这是凌晨一点的村子
ЭТО СЕЛО К ЧАСУ НОЧИ
砂丁 ША ДИН(1990– )
暮晚时看江 ——给向茗
В СУМЕРКИ СМОТРЕЛ НА РЕКУ — к Сян Мину
防波堤——给秦惟
МОЛ —к Цинь Вэю
玄武湖之春
ВЕСНА НА ОЗЕРЕ СЮАНЬ У
茱萸 ЧЖУ ЮЙ(1987– )
避雨的人
УКРЫВШИЕСЯ ОТ ДОЖДЯ
雪堆上的乌鸦
ВОРОНА НАД СУГРОБОМ
黎衡 ли хэн (1986– )
博物馆
МУЗЕИ
来自风
ГОЛОС ВЕТРА
暴雨中的公共汽车
АВТОБУС ПОД ДОЖДЁМ
郁葱 ЮЙ ЦУН(1956– )
鸟与天空
ПТИЦЫ И НЕБО
俄罗斯诗选 из рУсской лирики
Александр ПУШКИН 亚历山大·普希金 (1799–1837)
К ЧААДАЕВУ
致恰阿达耶夫
«Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ…»
“我记得那美妙的一瞬……”
ЗИМНЯЯ ДОРОГА
冬天的道路
«Я ВАС ЛЮБИЛ…»
“我曾经爱过你……”
«Я ПАМЯТНИК СЕБЕ ВОЗДВИГ НЕРУКОТВОРНЫЙ...»
“我为自己建立了一座非人工的纪念碑……”
Фёдор ТЮТЧЕВ 费多尔·丘特切夫 (1803–1873)
«ЛЮБЛЮ ГЛАЗА ТВОИ, МОЙ ДРУГ...»
“我的朋友,我爱你的明眸……”
ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ
最后的爱情
«КАК ХОРОШО ТЫ, О МОРЕ НОЧНОЕ..»
“夜的海啊,你是多么美好……”
«УМОМ РОССИЮ НЕ ПОНЯТЬ...»
“凭理智不能理解俄罗斯……”
Михаил БАСМАНОВ 米哈伊尔·巴斯曼诺夫 (1918–2006)
ПЛАНШЕТ — Сыну М.
军用挎包——给儿子?
КТО-ТО ТРЕТИЙ
第三个人
Евгений ПРИМАКОВ 叶甫盖尼·普里马科夫 (1929–2015)
Я ТВЁРДО ВСЁ РЕШИЛ
我下定决心
ПРОЖИТЫЕ ГОДЫ
岁月悠悠
Владимир КАЗИМИРОВ 弗拉基米尔·卡吉米罗夫 (1929– )
ИГОРЕВИЧУ
给伊戈列维奇
ЛНК
给ЛНК
ДУХ МНОГОМEPHEE ПЛОТИ
精神比肉体更多维
ТАМ ВСЁ СМЕШАЛОСЬ
那里一切都乱了套
НЕ ПОТОМУ ЛЬ, ЧТО Я ТАК ВЛЮБЧИВ
莫不是因为我这么讨人喜欢
Анатолий АДАМИШИН 阿纳托利·阿达米申 (1934– )
ВСЁ ТА ЖЕ ЖИЗНЬ
生活依旧
СТИХИ СПЬЯНУ
酒话
Александр БЕССМЕРТНЫХ 亚历山大·别斯梅尔内赫 (1937– )
ОТЕЦ
父亲
Я НЕ СЛАВЛЮ РОССИЮ
我不赞美俄罗斯
Владимир MACAЛOB 弗拉基米尔·马萨洛夫 (1940– )
БЫТЬ ПОЭТОМ
做诗人
НЕ ОТРЕКАЮСЬ
我不拒绝
ОБРАЩЕНИЕ
请求
СКРИПЕЛ ПЕСОК
沙子劈啪作响
В ХРАМЕ ЮН ХЭ ГУН (Храм гармонии и умиротворения в Пекине)
在雍和寺
ЖИЗНЬ — СТЕРНЯ
人生——留茬地
Сергей ЛАВРОВ 谢尔盖·拉夫罗夫 (1950– )
ПОСОЛЬСКИЙ ПРИКАЗ
外交衙门
СТАРОКОНЮШЕННЫЙ
老马厩胡同
ПРОЩЕНИЕ
原谅
К ДОЧЕРИ
给女儿
Кирилл БАРСКИЙ 基里尔·巴尔斯基 (1964– )
РУССКОЕ СЕРДЦЕ
俄罗斯的心
АЭРОПОРТЫ И ВОКЗАЛЫ
机场和车站
ВСТРЕТИМСЯ ВЕСНОЙ
春天我们再相逢
РАЗНИЦА
区别
Максим ГРАНОВСКИЙ 马克西姆·格拉诺夫斯基 (1971– )
СТАНОВЛЕНИЕ
成长
ПОПРОЩЕ...
想要简单些
ДЕВОЧКА НА ШАРЕ
站在球上的少女
ОКНО
窗
Игорь ЛАЗУНИН 伊戈尔·拉祖宁 (1975– )
ПАСХА
复活节
Я СКОНСТРУИРОВАН
我是根据上帝亲自
БУДУЧИ БЕСПЕЧНЫМ ЧЕЛОВЕКОМ...
作为一个无忧无虑的人
ОБМАНЩИК
骗子
Василий ПОПОВ 瓦西里·波波夫 (1983– )
БОЛЬ НЕ ПРОХОДИТ И ЗА ОКНОМ МЕТЕЛЬ
疼痛不已,窗外风雪交加
ОБМАН ЛИ ЭТО, ЖИЗНЬ МОЯ?
这可是骗局,我的生命?
КАКОЕ СЧАСТЬЕ ЖИТЬ И ВЕРИТЬ
这是怎样的幸福啊,活着并相信
ТЫ НЕ ВИНОВАТА...
不是你的错
Мария ЧЕТВЕРИКОВА 玛丽亚·切特维利科娃 (1986– )
ТРУДНОСТИ, РАДОСТИ, ЛЕНТЫ-ДОРОГИ...
艰辛,快乐,如带的道路——
Я ЛЮБЛЮ ДОЖДЬ...
我喜欢下雨
НИ ПУСТОЙ СТРОКИ, НИ ПУСТОГО ДНЯ —
不虚度一日,不枉说一言
МНЕ РУКИ ЖЖЁТ ТА ЛОЖЬ...
别人塞到我手中的谎言
Екатерина ЯКОВЛЕВА叶卡捷琳娜·雅科夫列娃 (1986– )
СТАРЫЙ ДОМ У РЕКИ,ГДЕ НА ПРИВЯЗИ ЛОДКА...
河边有一座老屋,系在缆绳上的一条小船
В ЧЁРНЫЙ ДЕНЬ ПРОСИЛА ХЛЕБА...
有一天我走投无路
ПОНЕМНОГУ УХОДИШЬ. НЕ СРАЗУ, А ТАК...
你行将离去。不是马上,而是——
МАЛЕНЬКИЙ, ЛЮБИМЫЙ ЧЕЛОВЕК...
我心爱的小家伙
编者后记
ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜