为你推荐
书名页
目录
编委会
目录
多向的缠变广泛的解读——第三届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会综述
翻译学发展研究
论译学研究范式的演进/|杨自俭
译论研究的嬉变与解读/胡庚中
译学术语的演变与创新——再论翻译研究的走向/方梦之
翻译研究的焦点、迁移与整合/王克非
论翻译适应选择论在翻译研究中的继承与创新/孟凡君
翻译理论研究
虚涵数意是翻译——重读翻译在传统译论中的定义/张佩瑶
新历史主义视域中的翻译/蒋骁华
论翻译研究的语言学途径/李运兴
口译认知特点与口译能力训练/刘和平
中国传统译论中的“格义”范式转换及其现代阐释/刘军平
选择顺应论视角下的翻译错误非二元对立性分析/宋志平
翻译研究离不开其赖以生存的沃土/许建忠
翻译研究
译典编篆方法论/孙迎春
制约与接纳——略论晚清民初本土文化场对翻译活动的影响/华先发
一名之立名实之辨——“译名之争”所引发的思考/陈可培
《圣经》汉译原则的嬗变及其影响/傅敬民
欧洲中世纪·耶稣会士·宗教翻译——我研究明末耶稣会翻译文学的回顾前瞻/李爽学
从主题意境的营造看译者的风格——以《静》的英译文本为例/徐敏慧
语类观照下商务语篇类型的翻译研究——以一则汉语“谅解备忘录”的英译为例/李明
试论中西“法”概念的使用与沟通/林巍
重逻辑对比,示来者轨则——论王国维的译学贡献/移风良
文学他者思维风格的翻译——对《哈姆雷特》15个译本的个案研究/谢桂霞
中英口笔译研究典藏之分类与分析/杨承淑陈介章
试论梁实秋莎剧翻译的艺术特色与卓越贡献/许建平
《梦溪笔谈》译本翻译策略研究/王宏
论翻译中时空变量对译本生成的影响/王军张羽佳
翻译与跨文化研究
跨文化翻译研究:展品资料翻译浅析/李佑兴颜诗敏
茶+餐厅=茶餐厅?——以港式饮食为例论跨文化翻译/颜诗敏
文化语境与法律英语文本翻译的动态性/黄春芳
语篇视阈下的政治文献文化信息传递及翻译/王小萍
翻译教学研究
我国翻译专业的定位与任务/庄智象
中西译论与译学建设——关于翻译学博士生入学专业考试的理念与历年做法/王宏印
目的语阅读在翻译中的作用/郭红
翻译教学中的预设诱导/郭英珍
认知视角下的翻译思维与翻译教学研究/朱琳苗菊
台湾翻译能力检定制度之评论并论其对台湾翻译教学之影响/李宪荣
附录
附录一 第三届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会
附录二 致辞
附录三 大会主办/协办单位简介
后记
主编简介
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜