为你推荐

“中华思想文化术语传播工程”专家团队
前言
Foreword
āibīnɡ-bìshènɡ 哀兵必胜
An Endangered Army Filled with Indignation Will Be Victorious.
biàn 辩
Debate
bīnɡɡuìshénsù 兵贵神速
Speed Is Key in Warfare.
bīng zhī shèngbài, běn zàiyú zhèng 兵之胜败,本在于政
Victory or Defeat in War Is Dictated by State Policy.
bīng zhīsuǒyǐ qiáng zhě, mín yě 兵之所以强者,民也
The Military Is Strong Because It Enjoys Popular Support.
chánɡ kuàihuo biàn shì ɡōnɡfu 常快活便是功夫
To Stay Constantly Joyful Is a True Attainment.
chénqián-fěnɡsònɡ 沉潜讽诵
Focused Study Through Reading and Recitation
chényù-dùncuò 沉郁顿挫
Pensiveness and Cadence
cí bié shì yījiā 词别是一家
Ci Poems Have a Distinctive Style.
dàrén 大人
Man of Virtue
dàtónɡyì/xiǎotǒnɡyì 大同异/小同异
Major Commonality and Difference / Minor Commonality and Difference
dàyī/xiǎoyī 大一/小一
The Largest One / The Smallest One
dào jìn jī wànwù zhī lǐ 道尽稽万物之理
Dao Encompasses the Patterns of All Things.
dàoyì kě zūn, wú zé fùfàn 道义可尊,无择负贩
A Person Who Leads a Moral and Righteous Life Commands Respect Even If He Is a Humble Peddler.
dìdào 地道
Way of Earth
fànbài 梵呗
Brāhma Pāṭhaka (Buddhist Chant)
fùmǔzhībānɡ 父母之邦
Mother Country
ɡōnɡchěpǔ 工尺谱
Gong-che Notation
ɡōnɡlùn 公论
Public Opinion
ɡuānɡyīnɡ-lǎnɡliàn 光英朗练
Concise and Clear Wording Makes Writings Shine.
jīqù 机趣
Verve and Appeal
jǐ(wǒ) 己(我)
Self (Myself)
jǐ yù lì ér lì rén 己欲立而立人
While Seeking to Establish Oneself, One Strives Also to Establish Others.
jiānbái-xiānɡyínɡ 坚白相盈
Solidity and Whiteness Fulfill Each Other.
juéjù 绝句
Jueju (Quatrain)
kuánɡzhě-xiōnɡcì 狂者胸次
An Unrestrained Mind
lèjiàn 乐谏
Welcome Admonishments
lǐ bù xià shùrén 礼不下庶人
The Common People Are Not Bound by Ceremonial Rites.
liùqì 六气
Six Forms of Qi (Vital Force)
lónɡlǐ 隆礼
Respect for Social Norms
lǜ shī 律诗
Lüshi (Regulated Verse; Rhythmic Poetry)
nìnɡwéi-yùsuì, bùwéi-wǎquán 宁为玉碎,不为瓦全
Rather Be a Broken Jade Vessel Than a Whole Clay Pot / Rather Die with Honor Than Live in Shame
pín bù xué jiǎn, bēi bù xué ɡōnɡ 贫不学俭,卑不学恭
Poor People Do Not Need to Learn Frugality, and Humble People Do Not Need to Learn Respectfulness.
pínɡshuǐyùn 平水韵
Pingshui Rhyming System
qìshènɡ-yányí 气盛言宜
Virtue and Knowledge Produce Good Writing.
qún'érbùdǎnɡ 群而不党
Be Sociable but Never Form a Clique
rén nénɡ hónɡ dào, fēi dào hónɡ rén 人能弘道,非道弘人
People Can Promote Dao, Rather Than Use Dao to Promote Themselves.
rénrén-zhìshì 仁人志士
A Person with Compassion, Integrity and Resolve
shāshēn-chénɡrén 杀身成仁
Sacrifice Life to Preserve Virtue
shàn shènɡ bīnɡ zhě, xiān zì xiūlǐ 善胜兵者,先自修理
Success in War Requires Good Organization.
shàn zhàn zhě, lìyú bùbàizhīdì 善战者,立于不败之地
Those Who Excel at War Must First Protect Themselves from Defeat.
shīkèzàihé 师克在和
To Be Victorious, an Army Must Be United.
shí'èr píngjūnlǜ 十二平均律
The Twelve-tone Equal Temperament
sìshēnɡ-bābìnɡ 四声八病
Four Tones and Eight Rhythmical Errors
sùpǔ 素朴
The Natural State
suī fùfàn, bì yǒu zūn 虽负贩,必有尊
Even Peddlers Have Something to Be Respected for.
suī tiānzǐ, bì yǒu zūn 虽天子,必有尊
Even the Son of Heaven Has Something to Respect.
suī yǒu zhìhuì, bùrú chénɡshì 虽有智慧,不如乘势
Even If One Is Intelligent, It Is Better to Follow the Trend of the Times.
tiāndào yuǎn, réndào ěr 天道远,人道迩
The Way of Heaven Is Far Away, While the Way of Man Is Near at Hand.
tiāndìzhīqì 天地之气
The Qi (Vital Force) of Heaven and Earth
tiānxià wú shēnɡ ér ɡuì zhě 天下无生而贵者
No One in the World Is Born Noble.
tiānxiànɡ 天象
Heavenly Phenomena
tiānxínɡ-yǒuchánɡ 天行有常
Nature's Ways Are Constant.
tónɡxīn 童心
Childlike Heart
wànwù-yītǐ 万物一体
All Things Are One.
wànwùzhīlǐ 万物之理
Universal Principle
wànɡyōu-qīnɡlè 忘忧清乐
Forget One's Worries and Enjoy Leisurely Tranquility
wèiwǒ 为我
For One's Own Sake
wénhuà 文化
Wenhua (Cultural Education)
wén qǐ bādàì zhī shuāi, dào jì tiānxià zhī nì 文起八代之衰,道济天下之溺
The Classical Style of Writing Revived the Literary Style in Decline During the Eight Dynasties; Confucianism Lifts the People out of Their Mental Plight.
wénwǔzhīdào, yīzhānɡ-yīchí 文武之道,一张一弛
The Rules of King Wen and King Wu Are Like Slack and Taut Bowstrings.
wǒ shǒu xiě wǒ kǒu 我手写我口
I Write What I Want to Say.
wúqiónɡ 无穷
Limitlessness / Infinity
wúxínɡ 无形
Incorporeal
wú yī zì wú láilì 无一字无来历
No Word Is Without a Source.
wǔl 五律
Five-character Rhythmic Poetry
xiálù-xiānɡfénɡ yǒnɡ zhě shènɡ 狭路相逢勇者胜
When Confronting the Opponent on a Narrow Path, the Boldest Will Prevail.
xiānshèng-hòuzhàn 先胜后战
Be Sure of Winning Before Engaging in War
xiànliánɡzhīměi 现量之美
Beauty of Spontaneous Response
xiànɡjiào 象教
Image-based Teaching
xiǎolìnɡ 小令
Xiaoling (Short Lyrics / Short Songs)
xiàoyàn 效验
Verification and Validation
xīnběnzìlè 心本自乐
Joy Is Original of Man's Heart and Mind.
xuánmòzhībiǎo 玄默之表
Being Quiet and Reticent
xué yú zhònɡrén, sī wéi shènɡrén 学于众人,斯为圣人
Learning from Others Enables One to Become a Sage.
yànyuè 燕乐
Banquet Music
yǎnɡbīnɡ-qiānrì, yònɡbīnɡ-yīshí 养兵千日,用兵一时
Maintain an Army a Thousand Days for Use at a Critical Time
yī yīn yī yánɡ zhī wèi dào 一阴一阳之谓道
The Alternation of Yin and Yang Constitutes the Way.
yǐshīwéicí 以诗为词
Writing Ci Poems in a General Poetic Style
yǐwénwéicí 以文为词
Writing Ci Poems as Prose
yīnyánɡzhīqì 阴阳之气
The Qi (Vital Force) of Yin and Yang
yīnqínɡ-dùncuò 音情顿挫
Achieving Rhythm of Speech and Emotion and Cadence of Speech
yǒudài 有待
Having Something to Depend on
yǒuwéi 有为
Action
yǒuxínɡ 有形
Corporeal
yù móu shènɡ dí, xiān móu rénhé 欲谋胜敌,先谋人和
To Overcome the Enemy, First Build Unity.
yuánqì 元气
Yuanqi / Fundamental Qi (Vital Force)
yuè yùn ér fēnɡ, chǔ rùn ér yǔ 月晕而风,础润而雨
A Lunar Halo Forecasts Wind, and a Wet Column Base Forecasts Rain.
yùnyònɡzhīmiào, cúnhūyīxīn 运用之妙,存乎一心
The Skillful Use of Tactics Depends on the Thinking and Judgment of the Commander.
zhàn shènɡ yì, shǒu shènɡ nán 战胜易,守胜难
It Is Easy to Win a War but Difficult to Retain the Victory.
zhījǐ-zhībǐ, bǎizhàn-bùdài 知己知彼,百战不殆
Know Yourself, Know Your Enemy and You Will Know No Peril.
zhīrén 知人
Know Others
zhīrén-lùnshì 知人论世
Know Others and Discuss Their World
zhīyán-yǎnɡqì 知言养气
Understanding True Meanings of Statements and Cultivating Uprightness
zhìchéng-wúxī 至诚无息
The Highest Level of Sincerity Is Endless.
zhìqínɡ 至情
True Passion
zhì tiānmìnɡ ér yònɡ zhī 制天命而用之
Grasp and Utilize the Endowments of Heaven
zhònɡlè 众乐
Share Joy with Other People
zìwèi 自为
For the Sake of Self-interest
zuìwēnɡzhīlè 醉翁之乐
The Joy of the Old Drunkard
术语表 List of Concepts
中国历史年代简表A Brief Chronology of Chinese History
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜