医易同源:读中医文化关键词,探索中华民族深邃的哲学思想
售 价:¥
纸质售价:¥54.60购买纸书
6.8
温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印
为你推荐

编写说明
Note to Readers
前 言
Preface
yī yì tóngyuán 医易同源 Medicine and Yi Studies Have a Common Origin.
yào shí tóngyuán 药食同源 Medicine and Food Have a Common Origin.
zhìyīn zhìyáng 稚阴稚阳 Immature Yin and Yang
gāoliáng 膏粱 Rich Fare
líhuò 藜藿 Lowly Fare
bǐngfù 禀赋 Natural Endowment; Constitution
chóng yīn bì yáng 重阴必阳 Extreme Yin Transforms into Yang.
chóng yáng bì yīn 重阳必阴 Extreme Yang Transforms into Yin.
guòyóu-bùjí 过犹不及 Too Much Is as Bad as Too Little.
bùtōng zé tòng 不通则痛 Where There Is Blockage, There Is Pain.
jiǔbìng rù luò 久病入络 Long-standing Disease Affects Collaterals.
qióng bì jí shèn 穷必及肾 Prolonged Morbidity Affects the Kidney.
bìngrùgāohuāng 病入膏肓 The Disease Has Attacked the Vitals.
guàibìng duō tán 怪病多痰 Rare or Difficult Diseases Are Most Likely Caused by Phlegm.
shòurén duō huǒ 瘦人多火 Thin People Tend to Have Internal Fire.
féirén duō tán 肥人多痰 Obese People Tend to Have Phlegm.
bāgāng 八纲 Eight Principles
fēngzhèng 风证 Wind Pattern/Syndrome
hánzhèng 寒证 Cold Pattern/Syndrome
shǔzhèng 暑证 Summer-heat Pattern/Syndrome
shīzhèng 湿证 Dampness Pattern/Syndrome
zàozhèng 燥证 Dryness Pattern/Syndrome
huǒzhèng 火证 Fire Pattern/Syndrome
màizhèng-hécān 脉证合参 Analysis of Both Pulse Conditions and Symptoms
nìliú-wǎnzhōu 逆流挽舟 Boat Against the Current for Relief
tíhú-jiēgài 提壶揭盖 Lift a Kettle and Remove Its Lid
fǔdǐchōuxīn 釜底抽薪 Remove the Firewood from Under the Cauldron
bǔtǔ-fúhuǒ 补土伏火 Tonify Earth to Subdue Fire
zēngshuǐ-xíngzhōu 增水行舟 Increase Water to Move the Boat
yǐnhuǒ-guīyuán 引火归原 Guide Fire to Its Origin
gānwēn chú rè 甘温除热 Reduce Fever with Sweet, Warm Medicines
jiāotōng xīn shèn 交通心肾 Coordinate the Heart and the Kidney
yíjīng biànqì 移精变气 Shift Attention and Change Qi
shùnqíng cóngyù 顺情从欲 Satisfy Needs and Wants
mùyù dá zhī 木郁达之 Treat Wood Stagnation by Dredging
huǒyù fā zhī 火郁发之 Treat Fire Stagnation by Expelling
tǔyù duó zhī 土郁夺之 Treat Earth Stagnation by Removing
jīnyù xiè zhī 金郁泄之 Treat Metal Stagnation by Dredging
shuǐyù zhé zhī 水郁折之 Treat Water Stagnation by Draining
shàng bìng zhì xià 上病治下 Treat the Lower for the Upper
xià bìng zhì shàng 下病治上 Treat the Upper for the Lower
yòng hán yuǎn hán 用寒远寒 Avoid Cold-property Medicines in the Cold Season
yòng rè yuǎn rè 用热远热 Avoid Hot-property Medicines in the Hot Season
hánzhě rè zhī 寒者热之 Treat Cold with Heat
rèzhě hán zhī 热者寒之 Treat Heat with Cold
jiānzhě bìngxíng 间者并行 Treat Both Tip and Root in a Mild Case
shènzhě dúxíng 甚者独行 Treat Either Tip or Root in a Severe Case
wēizhě nì zhī 微者逆之 Treat a Mild Disease by Opposing
shènzhě cóng zhī 甚者从之 Treat a Severe Disease by Following
kèzhě chú zhī 客者除之 Treat What Invades by Eliminating
láozhě wēn zhī 劳者温之 Treat Consumptive Diseases by Mild Tonification
jiézhě sàn zhī 结者散之 Treat Accumulations by Dissipating
liúzhě gōng zhī 留者攻之 Treat Retention by Purging
zàozhě rú zhī 燥者濡之 Treat Dryness by Moistening
jízhě huǎn zhī 急者缓之 Treat Cramps and Rigidity by Relaxing; Relieve Acute Symptoms
sànzhě shōu zhī 散者收之 Treat Dissipation by Astringing
jīngzhě píng zhī 惊者平之 Treat Fright by Calming; Treat Fright by Exposure
yǐ dú gōng dú 以毒攻毒 Counteract Poison with Poison
huǎnbǔ jíɡōnɡ 缓补急攻 Mild Tonification and Urgent Purgation
dàodì yàocái 道地药材 Geo-authentic Materia Medica
páozhì 炮制 Processing of Medicines
qīqínɡ héhé 七情和合 Seven Features of Compatibility
ɡuījīnɡ 归经 Meridian Tropism
yǐnjīnɡbàoshǐ 引经报使 Meridian-guiding Property
shíbāfǎn 十八反 Eighteen Antagonisms
shíjiǔwèi 十九畏 Nineteen Incompatibilities
ɡāofānɡ 膏方 Medicated Paste
línɡdān-miàoyào 灵丹妙药 Panacea; Magic Pill
duìzhènɡ-xiàyào 对症下药 Suit the Remedy to the Case
shí'èr jīnɡmài 十二经脉 Twelve Meridians
qíjīnɡ bāmài 奇经八脉 Eight Extra Meridians
shíwǔ luò 十五络 Fifteen Collaterals
shí'èr jīnɡbié 十二经别 Twelve Divergent Meridians
shí'èr jīnɡjīn 十二经筋 Twelve Meridian Sinews
shí'èr píbù 十二皮部 Twelve Cutaneous Regions
shí'èr jīnɡ zhī hǎi 十二经之海 Sea of the Twelve Meridians
yánɡmài zhī hǎi 阳脉之海 Sea of Yang Meridians
yīnmài zhī hǎi 阴脉之海 Sea of Yin Meridians
jīnɡxué 经穴 Meridian Points; Jing (River) Points
qíxué 奇穴 Extra Points
luòxué 络穴 Luo (Connecting) Points
jīnɡqì 经气 Meridian Qi
biāoběn 标本 Tip and Root
ɡēnjié 根结 Root and Knot
qìjiē 气街 Qi Pathway; Qichong (ST30)
déqì 得气 Deqi Sensation
shǒuqì 守气 Examine Qi; Keep Qi
shǒushén 守神 Keep the Spirit
shǒujī 守机 Examine the Opportunity; Seize the Opportunity
hòuqì 候气 Await Qi
tiáoqì 调气 Regulate Qi
zhēnbiān 针砭 Acupuncture; Point out the Mistakes
yàodàobìnɡchú 药到病除 The Disease Is Cured as Soon as Medicine Is Taken.
yàoshízhīyán 药石之言 Good Advice Is like Medicine.
ɡāndǎn-xiānɡzhào 肝胆相照 Show Utter Devotion to Each Other
qìnrénxīnpí 沁人心脾 Gladden the Heart and Refresh the Mind
xīnpínɡ-qìhé 心平气和 Peace of Mind and Harmony of Qi
miàoshǒu-huíchūn 妙手回春 Bring the Dying Back to Life
jújǐnɡ quánxiānɡ 橘井泉香 Fragrance of Tangerine Leaves and Well Water
xìnɡlín-chūnnuǎn 杏林春暖 Apricot Trees in Warm Spring
术语表 List of Concepts
索引 Index
(按音序In Chinese Alphabetical Order)
参考文献 References
中国历史年代简表 A Brief Chronology of Chinese History
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜