俄罗斯鲁迅研究精选集电子书
温馨提示:数字商品不支持退换货,不提供源文件,不支持导出打印
为你推荐
俄罗斯的鲁迅翻译与研究已经有了九十年的历史,且在世界中国文学研究中产生了重大影响,主要的, 鲁迅的译介在俄罗 斯汉学建设中有着里程碑的意义,正是19251929的鲁迅《阿Q正传》的翻译出版启了俄罗斯中国现代文学的译介,九十年来,尽管因政治历史等原因,中国现代文学在俄罗斯翻译与研究历经坎坷,但鲁迅研究却一直坚挺走下来,有资料称, 度时间,中国现代文学教学在俄罗斯高校几近告罄,但鲁迅教学从未中断。俄罗斯九十年的鲁迅翻译与研究,造了良好的鲁迅译介传统,铸就了一支强大的鲁迅研究队伍,培养了一批高水平高 素质的鲁迅翻译家与研究家,同时对鲁迅的思想与艺术研究形成了定的学术体系。本专著 《俄罗斯鲁迅研究精选集》将汇集以谢曼诺夫、费德林、彼得罗夫、索罗金、波兹涅耶娃等十余位俄罗斯鲁迅研究家的重要学术论文和专著节选,他们的研究无疑代表了俄罗斯鲁迅研究的真实状况和水平。<br/>【作者】<br/>世界各国鲁迅研究精选集 丛书主编 朴宰雨(陕西师范大学人文社会科学高等研究院国际鲁迅研究中心) 葛涛(陕西师范大学人文社会科学高等研究院国际鲁迅研究中心) 《韩国鲁迅研究精选集》 中央编译出版社 《日本鲁迅研究精选集》 中央编译出版社 《俄罗斯鲁迅研究精选集》 光明日报出版社 <br/>
目录展开
俄罗斯联邦国家杜马第一副主席俄中友好协会会长伊万·梅利尼科夫
俄罗斯联邦驻中华人民共和国大使安德烈·杰尼索夫
鲁迅精神与文学世界在俄罗斯的传播与影响
鲁迅创作与生平概览
一
二
三
四
五
六
七
外国作家书系鲁迅(1881—1936)
回忆录与讽刺故事
鲁迅的政论杂文
鲁迅:中国古代文学研究家
鲁迅与中国诗歌
鲁迅《阿Q正传》序
《鲁迅(1881—1936)纪念中国现代伟大的文豪论文译文集》书评
鲁迅和中国语言文字问题
鲁迅与大众书面语的问题
鲁迅与中国文字问题
来自真实的生命书写(代序)
鲁迅及其先驱者(节选)
政论与诗歌
戏剧
小说
体裁
主题、人物、思想、倾向
塑造性格的原则
风景描写及主人公的日常环境
结构
作者对事件的评价
语言
鲁迅
《阿Q正传》瓦西里耶夫俄译本书评
论鲁迅小说
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读