为你推荐

文前插图
出版说明
译本序
简略的自述
《黄昏集》[1]选译
爱
在皇村
“无论是那个吹风笛的男孩……”
“深色披肩下紧抱着双臂……”
“门扉儿半开……”
“你可想知道全部过程……”
吟唱最后一次会晤
“心儿没有锁在心上……”
白夜里
“风儿,你,你来把我埋葬……”
灰色眼睛的国王
他爱过……
“我的生活恰似挂钟里的布谷……”
葬
诗两首
“我对着窗前的光亮祈祷……”
《念珠集》[1]选译
心慌意乱
“我们在这儿是些游手好闲之辈……”
“眼睛不由自主地乞求宽饶……”
“真正的体贴不声不响……”
“我有一个浅笑……”
“你好!你可曾听见……”
记忆的呼声
“你知道,我正为不自由所苦……”
1913年11月8日
“别把我的信,亲爱的,揉搓……”
“我来到诗人家里做客……”
“我送友人到门口……”
“这十一月的日子,可会把我原谅……”
“我不乞求你的爱……”
《群飞的白鸟》[1]选译
“你好重呀,爱情的记忆……”
“用经验代替智慧,如同……”
“缪斯走了,踏着……”
别离
“滨海公园里小路黑黝黝……”
“万物都让我想起他……”
“总会有一种普普通通的生活吧……”
“她来了。我没有流露心中的不安……”[3]
皇村雕像[4]
“微睡又把我带进了……”
“你为什么要佯装成……”
“我们俩不会道别……”
祷告
“狂妄使你的灵魂蒙上阴影……”[7]
记1914年7月19日[8]
梦
“傍晚的天色茫茫昏黄……”
“我不知道你活着,还是已经死去……”
“我的影子留在那里了……”
“我觉得——这儿永远……”
《车前草》[1]选译
“家中立刻静了下来,最后一朵……”
“你背信弃义:为了绿色的岛屿……”[2]
“天一亮我就醒来……”
“我和一个高个人私交……”
“你当时看了一眼我的脸……”[4]
“我问过布谷鸟……”
“尘世的荣誉如过眼烟云……”
“这件事很简单,很清楚……”[5]
“身躯变得何等可怕……”
“我没有遮掩小窗……”
“如今再没有人听唱歌曲……”
“颈上挂着几串小念珠……”
短歌
“我听到一个声音。他宽慰地把我召唤……”[6]
ANNODOMINI[1]选译
“抛弃国土,任敌人蹂躏……”
“他悄悄地说:我甚至不惜……”
“这儿真好:簌簌,飒飒……”
黑戒指的故事
“铁铸的栏杆……”
“你不可能活下来……”
“站在天堂的白色门口……”
“我的话咒得情人们死去……”
写给很多人
《芦苇集》[1]选译
缪斯
二行诗
但丁[2]
柳树
“活人一旦死去……”
离异[5]
安魂曲[6]
马雅可夫斯基在1913年
《第七本诗集》[1]选译
“我们的神圣行业……”
宣誓[2]
英雄气概
胜利
悼念友人
从飞机上外望[3]
三个秋天
“亲人的心儿都高悬在星际……”
在少先队夏令营
CINQUE[5]
“那颗心再也不会回答我的呼唤……”[7]
“这就是它,果实累累的秋季……”
长诗未投寄时有感
莫斯科的红三叶
代献词
十三行
召唤
夜访
音乐
片断
夏花园
“我仿佛听见了远方的呼唤……”
“不必用严酷的命运恐吓我……”
献给普希金城[17]
短歌四首
诗集上的画像
回声
诗三首
“‘永志不忘的日子’又临头……”
“如果天下所有向我乞求过……”
悼念诗人
皇村礼赞
故乡的土
科马罗沃村速写
最后一朵玫瑰
“什么诺言都不顾了……”
“虽然不是我的故土……”
《集外篇》[1]选译
“那轮狡猾的明月……”
“我用昂贵的、意外的代价……”
“会被人忘记?这可真让我惊奇……”
“就在今天给我挂个电话吧……”
书上题词
一年四季
“我早已不相信电话了……”
“严酷的时代改变了我……”[4]
“回忆有三个时代……”
一九一三年的彼得堡[10]
“两人的目光就这么下望……”
“外国文学名著丛书”书目
买过这本书的人还买过
读了这本书的人还在读
同类图书排行榜